... conçue de soi-même, sans la puiser dans une langue étrangère. La version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance, de la correction, et le ton propre à la chose, conformément au... Nouveau dictionnaire des synonymes français - Page 543by Antoine Léandre Sardou - 1892 - 580 pagesFull view - About this book
| François Guizot - French language - 1848 - 1044 pages
...la puiser dans une langue étrangère. La version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance, de la correction, et le ton propre a la chose, conformément au génie du nouvel idiome. L'art de la traduction suppose nécessairement... | |
| François Guizot - 1848 - 512 pages
...la puiser dans une langue étrangère. La version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance, de la corréction, et le- ton propre à la chose, conformément au génie du nouvel idiome. L'art de la traduction... | |
| François Guizot - French language - 1850 - 516 pages
...la puiser dans une langue étrangère. La version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance,...version ; et c'est pour cela que les premiers essais de traduction que l'on fait faire aux enfants, dans les colléges, du grec ou du latin en français, sont... | |
| Charles Pierre Girault-Duvivier - French language - 1851 - 690 pages
...aux termes et au génie de cette langue. La nr*inn ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance,...la traduction suppose nécessairement celui de la vertion; et c'est pour cela que les premiers essais de traduction! que l'on fait faire aux jeunes gens,... | |
| François Guizot - 1861 - 484 pages
...la puiser dans une langue étrangère. La version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance,...version; et c'est pour cela que les premiers essais de traduction que l'on fait faire aux enfants, dans les collèges, du grec ou du latin en français, sont... | |
| François Guizot - French language - 1864 - 940 pages
...langue ancore. .л version ne doit être que fidèle et claire. La traduction doit avoir de plus a facilité, de la convenance, de la correction, et le ton propre à la chose, [fermement au génie du nouvel idiome. ,'arl de la traduction suppose nécessairement celui de Ja version;... | |
| Charles Pierre Girault-Duvivier - French language - 1879 - 692 pages
...avoir de plus de la facilité, de la convenance, de la correction , et le ton propre à la cLose , conformément au génie du nouvel idiome. L'art de la traduction suppose nécessairement celui de la vertían; et c'est pour cela que les premiers essais de traductions que l'on fait faire aux jeunes... | |
| Charles Pierre Girault-Duvivier - French language - 1833 - 694 pages
...aux terme et au génie de cette langue. La vertion ne doit êlre que fidèle et cUirc. La traduction doit avoir de plus de la facilité, de la convenance,...la traduction suppose nécessairement celui de la vertion; et c'est pour cela que les premiers essais de traductions que l'on fait faire aux jeûna gens,... | |
| |