The French Guide: Or, An Introduction to the Study of the French Language |
From inside the book
Results 6-10 of 43
Page 284
... Charles , avec empressement ? Elle part demain au soir par la diligence , répliqua la pauvre femme , en poussant un soupir . A ces mots , les yeux de Charles , fidèles interprètes de ses sentimens , étincelèrent de joie . Que je suis ...
... Charles , avec empressement ? Elle part demain au soir par la diligence , répliqua la pauvre femme , en poussant un soupir . A ces mots , les yeux de Charles , fidèles interprètes de ses sentimens , étincelèrent de joie . Que je suis ...
Page 285
... Charles , ne sont point en ville , pour le moment ; s'ils y étaient , je suis sûr qu'ils feraient beaucoup plus pour vous que je ne puis faire moi - même ; quant à l'argent dont vous parlez , il est à moi , et j'en puis disposer comme ...
... Charles , ne sont point en ville , pour le moment ; s'ils y étaient , je suis sûr qu'ils feraient beaucoup plus pour vous que je ne puis faire moi - même ; quant à l'argent dont vous parlez , il est à moi , et j'en puis disposer comme ...
Page 286
... Charles , dit Cathe- rine , il y a bien peu de jeunes gens qui vous ressem- bleat . Eh quoi dit Charles , je ne fais assurément rien d'extraordinaire en me montrant humain , et en prenant soin d'une personne qui a si souvent guidé mes ...
... Charles , dit Cathe- rine , il y a bien peu de jeunes gens qui vous ressem- bleat . Eh quoi dit Charles , je ne fais assurément rien d'extraordinaire en me montrant humain , et en prenant soin d'une personne qui a si souvent guidé mes ...
Page 287
... Charles ? -C'eût été chose inutile , répondit le jeune Bentley : vous savez que ma mère ne pourrait jamais prendre sur elle de me laisser monter Pied - léger ; cette idée seule suffirait pour la faire évanouir . - Comment pouvez - vous ...
... Charles ? -C'eût été chose inutile , répondit le jeune Bentley : vous savez que ma mère ne pourrait jamais prendre sur elle de me laisser monter Pied - léger ; cette idée seule suffirait pour la faire évanouir . - Comment pouvez - vous ...
Page 288
... Charles , et il y a quelque chose de bien bas à abuser de leur confiance , et à entraîner le domestique dans cette mauvaise affaire . Je crois , dit Édouard , un peu piqué de la liberté de son ami , que je sais aussi bien que vous ce qu ...
... Charles , et il y a quelque chose de bien bas à abuser de leur confiance , et à entraîner le domestique dans cette mauvaise affaire . Je crois , dit Édouard , un peu piqué de la liberté de son ami , que je sais aussi bien que vous ce qu ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
able absolve adjectives Asseie BÂTIR Blackheath bonne mère book Bouille bread bring brother Caro Catherine Charles chère Pauline cheval Compound Conditional Conditional.-I should Conduis Confis Confise conjugation Couse Craigne Cueille Édouard ending enfant English eusses eût feminine first follow followed following French Future Future.-I Future.-I shall or Gertrude going to give going to send good horse house IMPERATIVE MOOD Imperfect Imperfect.-I INDICATIVE MOOD INFINITIVE MOOD Interrogatively j'ai jamais Jeansac know lend lesson lost make mean ment money monsieur mute n'y en porte No Perfect nouns parlé Participles past pauvre pensé père Perfect Perfect.-I petit Jean Plur poulain noir Present Present.-I promené pronouns REMARKS Revête shall or will Sing Sir John some of it sounds speak SUBJUNCTIVE MOOD take tenses thing think thither thou three to-day Tressaille used Vainque Verbs conjugated vowel Weldon willing wish wood words work write
Popular passages
Page 13 - The consonants are b, c, d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z.
Page 39 - That thou mightest be. Qu'il fût, That he might be. Que nous fussions, That we might be. Que vous fussiez, That you might be. Qu'ils fussent, That they might be.
Page 42 - IMPERATIVE. ne sois pas, be not (thou). ne soyons pas, let us not be. ne soyez pas, be not (you). OBSERVATION FOR ALL VERBS USED NEGATIVELY. — Instead of pas, put point for a stronger negation, jamais for never, and plus for no more or no longer.
Page 42 - Je ne fus pas tu ne fus pas il ne fut pas nous ne fûmes pas vous ne fûtes pas ils ne furent pas. I was not. Je n'ai pas été I have not been. tu n' as pas été il n'a pas été nous n'avons pas été vous n'avez pas été ils n'ont pas été.
Page 34 - J'eus eu, I had had. Tu eus eu, thou hadst had. Il eut eu, he had had. Nous eûmes eu, we had had. Vous eûtes eu, you had had. Ils eurent eu, they had had.
Page 34 - J'aurai eu, I shall have had. Tu auras eu, thou wilt have had. Il aura eu, he will have had. Nous aurons eu, we shall have had. Vous aurez eu, you will have had. Ils auront eu, they will have had.
Page 203 - Faire, to do, to make. Faire savoir qn., to let one know, to send word. Faire chaud, faire froid, to be warm, — cold (of the weather).
Page 42 - Que je ne sois pas, Que tu ne sois pas, Qu'il ne soit pas, Que nous ne soyons pas, Que vous ne soyez pas, Qu'ils ne soient pas.
Page 34 - J'avais eu, I had had. tu avais eu, thou hadst had. il avait eu, he had had. nous avions eu, we had had. vous aviez eu, you had had. ils avaient eu, they had had.
Page 42 - Je ne serais pas, Tu ne serais pas, Il ne serait pas, Nous ne serions pas, Vous ne seriez pas, Ils ne seraient pas.