« PreviousContinue »
729. Chi piu intende, piu perdona. (It.) Prov.—The more a
man knows, the more he forgives. 730. Chi prende, si vende. (It.) Prov.- Who takes a present,
sells himself. 731. Chi serve al commune serve nessuno. (It.)—He who serves the public, serves no one.
Services performed are soon forgotten, and the public are in general ungrateful. 732. Chi ti fa carezze piu che non suole,
O t'ha ingannato, o ingannar ti vuole. (It.) Prov.-
has deceived you, or has the intention to do so. 733. Chi troppo abbraccia nulla stringe. (It.) Prov.-He who
grasps too much, will hold nothing. 734. Chi va piano va sano, e chi va sano va lontano. (It.)
Prov.-He who goes gently travels in safety, and goes far
in the day. Slow and sure. 735. Chi vuol vada, chi non vuol mandi. (It.)-He who wishes
something done, let him go himself; he who is indifferent about it, let him send another. If you want a thing done,
do it yourself.
ad te attinent ?
(L.) Ter. Heaut. 1, 1, 24. Menedemus. Have you such leisure, Chremes, from your own affairs,
To attend to those of others, which concern you not? Chremes. I am a man. And nothing that belongs to man
Do I consider indifferent to me.- Ed. 737. Christen haben keine Nachbarn. (G.) Prov.-Christians
have no neighbours. 738. Christiana militia. (L.)-Christian warfare. Motto of
the Order of Christ of Portugal. 739. Christianos ad leonem. (L.) Tert. Apol. 40.—To the lion
with the Christians ! Éry of the pagans against the Catholics in the early persecutions of the Church, when anything adverse occurred either in the natural or political world. Also, aipe tous abeous. (Gr.) Euseb. iv.
15.- Away with the atheists / 740. Ciel pommelé, femme fardée Ne sont pas de longue durée. (Fr.)
(Fr.) Prov.-A dappled sky, and a woman who paints, are not of long duration,
741. Ci-gît ma femme : ah ! qu'elle est bien
Pour son repos et pour le mien. (Fr.) Du Lorens ? Here lies my wife: there let her lie !
She's in peace, and so am I. 742. Ci-gît Piron, qui ne fût rien
Pas même Academicien. (Fr.)--Here lies Piron, who was nothing, not even a member of the Academy. The
witty epitaph composed for himself by Alexis Piron. 743. Cineri gloria sera venit. (L.) Mart. 1, 26, 8.—Glory
comes too late when one is turned to ashes. 744. Ciò che Dio vuole, Io voglio. (It.)—What God wills, I
will. Motto of Lord Dormer. 745. Cio che si usa, non ha bisogno di scusa. (It.) Prov.
That which is customary requires no excuse. 746. Citharædus Ridetur chorda qui semper oberrat eadem.
(7.) Hor. A. P. 356. The harp-player, who for ever wounds the ear
With the same discord, makes the audience jeer.—Conington. 747. Citius venit periculum cum contemnitur. (L.) Prov.
Decim. Laber. --Laugh at danger, and it comes all the
748. Cito rumpes arcum, semper si tensum habueris,
At si laxaris, cum voles, erit utilis.
Ad cogitandum melior ut redeat sibi. (L.) Phædr. 3, 14.
To come back to its task with fresher heed. -Ed. 749. Cito scribendo non fit ut bene scribatur, bene scribendo fit
ut cito. (L.) Quint. 10, 3, 10.-Quick writing does not make good writing; the way to write quickly is to
write well. 750. Clarior e tenebris. (L.)—I shine all the clearer in the
gloom. Motto of Earl of Milltown. 751. Claudite jam rivos, pueri; sat prata biberunt.
(L.) Virg. E. 3, 11. Now close the hatches, boys, the meads have drunk enough. 752. Clausum fregit. (L.) Law Term.—He has broken into
enclosure. He has committed a trespass. 753. Copisti melius quam desinis : ultima primis
Cedunt: dissimiles hic vir, et ille puer. (L.) Ov. H. 9, 23.—You began better than you end: your later achievements must yield the palm to those before : how little does the man correspond to the promise of the child.
Deianira reproaching Hercules. 754. Caur content soupire souvent. (Fr.) Prov.--A satisfied
heart will often sigh. The cross proverb says: Coeur qui soupire n'a pas ce qu'il desire. — The heart that sighs
has not got what it desires. 755. Cogenda mens est ut incipiat. (L.) Sen. The mind
must be compelled to make a beginning. 756. Cogitato mus pusillus quam sit sapiens bestia
Ætatem qui uni cubili nunquam committit suam. (L.) Plaut. Truc. 4, 4, 15.—Consider what a clever animal the little mouse is, that never trusts its life to one hole
only. Chaucer, Wif of Bath (Prol. 572), has : I hold a mouse 's hert not worth a leek
That hath but oon hole to sterte to. 757. Cogito, ergo sum. (L.)– I think, therefore I exist. Des
cartes' first principle. Thought, or rather self-consciousness, is man's only ground for the truth of anything,
even of his own existence. 758. Cognovit. (L.) Law Term.—He has admitted. Term
signifying that a defendant admits that the plaintiff's action is just (cognovit actionem), and suffers judgment
to be entered against him without trial. 759. Colubrum in sinu fovere. (L.) Phædr. 2-To cherish a
serpent in your bosom. To harbour, or, to admit into
your confidence, a false friend. 760. Combien de héros, glorieux, magnanimes, ont vécu trop d'un jour! (Fr.) J. B. Rousseau -How
illustrious and noble heroes have lived too long by one day! Their reputation would have been absolutely without blemish,
had their lives been cut off at some earlier date. 761. Comédiens c'est un mauvais temps
La Tragédie est par les champs. (Fr.) Song of '93.-
the streets ? 762. Comes jucundus in viâ pro vehiculo est. (L.) Pub. Syr.
Frag.–An agreeable companion on a journey is as good as a coach. He will beguile the time. Text of Spectator
122, Sir Roger riding to the County Assizes. 763. Comitas morum. (L.) Cic. Am. ?—Courteous manners.
Cf. Suavissimi mores. Id. Att. 16, 16, a, 6.—Most
charming manners. 764. Comitas inter gentes. (L.)-Civility between nations. 765. Comme il faut. (Fr.)-As it ought to be, -i.e., properly,
well done. Such a thing is done comme il faut. This expression is also used to imply persons of respectability,
as, des gens comme il faut, gentlefolks. 766. Comme je fus. (Fr.)—As I was. Motto of Earl of Dudley
and Ward. 767. Comme je trouve. (Fr.) --As I find it. Motto of Marquess
of Ormonde. 768. Commune bonum. (L.)—The common good. A thing of
public advantage or benefit.
Paupertate omnes. Quid te moror? Omnia Romæ
(L.) Juv. 3, 182.
Money at Rome is king and sovereign lord. -Ed. 770. Commune naufragium omnibus est consolatio. (L.)—A general shipwreck is a consolation to all.
A general calamity, in which an entire neighbourhood, or a whole nation is involved, is always borne with more firmness
of mind, and supported with greater resignation. 771. Commune periculum concordiam parit. (L.)-A common
danger produces concord. 772. Commune quod est, ne tuum solum dicas. (L.)—That
which is common property you may not call your own. 773. Communia esse amicorum inter se omnia. (L.) Prov.
Ter. Ad. 5, 3, 18.-All things are common property
amongst friends. 774. Communibus annis. (L.)—On an average of years. One
year with another. 775. Communi fit vitio naturæ, ut invisis, latitantibus atque
incognitis rebus magis confidamus, vehementiusque exterreamur. (L.) Cæs. B. C. 2, 14.-—It is a common fault of our nature to give greater credence to those things which are unseen, concealed, and unknown, and to be
more violently alarmed by them. 776. Communitates Burgi de Dorchestria. (L.)-The Corpora
tion of the Burgh of Dorchester. 777. Comparaison n'est pas raison. (Fr.) — Comparison is no
778. Compedes, quas ipse fecit, ipsus ut gestet faber. (L.) Aus.
Id. 6 fin.—The smith must wear the fetters he himself has made. As you have made your bed, so must you lie. Cf. Tute hoc intristi; tibi omne est exedendum. Ter. Phorm. 2, 2, 4.-You have made this dish, and you must eat it up. You began the affair and you must go
through with it. 779. Compendiaria res improbitas, virtusque tarda. (L.)?— Dis
honesty chooses the most expeditious route, virtue the more
circuitous one. 780. Complectamur illam et amemus: plena est voluptatis si illâ
scias uti . . . jucundissima est ætas devexa, non tamen præceps : et illam quoque in extrema regulâ stantem, judico habere suas voluptates, aut hoc ipsum succedit in locum voluptatum, nullis egere. (L.) Sen. Ep. 12.As for old age, embrace and love it. It abounds with pleasure, if you know how to use it. The gradually (I do not say rapidly) declining years are amongst the sweetest in a man's life; and, I maintain, that even where they have reached the extreme limit, they have their pleasures still; or else, this takes the place of pleasures, to need them
Regis ad exemplum ; nec sic inflectere sensus
(L.) Claud. IV. Cons. Hon. 299.
His people half so much, as the king's life.-Ed.
Mentis, et incoctum generoso pectus honesto. (L.) Pers. 2, 73.—Regulated principles of justice and duty in the mind: pure thoughts within ; and a breast filled with an instinctive sense of honour. (Compositum jus fasque animi. Motto of Lord Ellenborough.)