Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

LESSONS on the preceding SYLLABLES.

FIRST

LESSON.

THE FABLE of the Fox and the WOLF.

[blocks in formation]

Fox having fallen by chance

into a well, was on the point of being drowned, when he perceived a Wolf on the brink of the well. He earneftly begged of him to affift him in this extreme danger, and to throw him a rope that he might get out of it.

The Wolf, pitying his miffortune, afked him jeveral queftions, in order to be informed how he had happened to fall into the well. It is not now a time to question me, nor to hold a difcourfe, replied the Fox; when you have drawn me out of this place, I will explain to you, at leifure, all the circumStances of this accident.

Il ne convient pas de harranguer nos amis, ni de leur faire des réprimandes, quand ils font en danger. Il faut d'abord les fecourir, & enfuite leur parler, i l'on a quelque

chofe à leur dire.

A

MORA L.

It is not fit to make long Speeches to our friends, nor to reprimand th m, when they are in any danger. We must immediately affift them, and then Speak, if we have any thing to Jay to them.

SECOND

SECOND LESSO N.

The FABLE of the WILD BOAR and the Ass.

[blocks in formation]

An Afs having accidentally met with a Wild Bear, had the impudence to deride and infult him.

MORA L.

The Wild Boar foaming with rage, and grinding his teeth, had, at firft, a great mind to tear him in pieces; but immediately reflecting that fuch an animal was not worthy his anger and revenge, he refrained from doing him any harm.

Poor wretch, jaid he to him, I could feverely punish thee for thy audaciousness, if thou wert worthy my notice; but I will not ftain myfelf with the blood of fo mean a beast. Thou art but an Afs, and thy cowardice fecures thee against my revenge. After having upbraided him fo. he let him go away.

Contempt is the only revenge which we ought to take of a filly fellow, or of an impudent wretch. Befides, the victory which is gained over a weak and paltry enemy, is too easy, and does not procure honour.

THIRD LESSON.

In Italic Letters.

THE FABLE of the LION and the RAT.

Un Lion, fatigué de la chaleur, & abattu de laffitude, dormait à l'ombre d'un arbre. Un Rat, qui le vit, lui monta fur le corps pour fe divertir.

Le Lion fe reveilla, étendit la patte, et s'en faifit; le Rat Je voyant pris, et fans efpérance d'échaper, demanda pardon au Lion de fon incivilité & de fa hardieffe; et le fuplia trèsbumblement de lui fauver la vie. Le Lion, touché de cette Soumiffion, le laiffa aller.

Ce bienfait ne fut pas perdu; car, le Lion étant tombé quelques jours après, dans un filet, dont il ne pouvoit fe débarraf fer, il fe mit à rugir de toute fa force: le Rat reconnoifant aux rugiffemens du Lion qu'il étoit pris, accourut promtement pour le fecourir; il fe mit auffi-tôt à ronger les mailles du filet, et lui procura par la le moyen de

1

s'évader.

A Lion, faint with heat, and weary with fatigue, slept under a fhady tree. A Rat, that faw him, got upon his back to have a little fport.

En excufant une petite faute, en fe procure fouvent l'affection de celui à qui l'on a pardonné.

The Lion, waking, ftretched his paw, and took him; the Rat finding himself taken, and without hopes of efcaping," afked the Lion's pardon, for his boldnefs; and very humbly craved for his life. The Lion moved by his fubmiffion, let him go.

This favour was not loft; for the Lion being caught, a few days after in a net, from which he could not free himfelf, he began to roar mightily: the Rat knowing by the Lion's roaring that he was taken, ran quickly to his affiftance; he began inftantly to gnaw the meshes of the net, and thereby enabled him to make his escape.

MORAL.

By forgiving a small fault we often fecure the affection of the tranfgreffor.

CHAP.

[ocr errors]

CHAP. VIII.

Containing French Words of Five Syllables.

English. ABSOLUTION accomplishment acquifition

admiration or wondering

French.

AB-SO-LU-TI-ON (fi)
ac-com-plif-fe-ment
ac-qui-fi-ti-on (zi-fi)
ad-mi. ra-ti-on (fi)
al-lê-go-ri-que
al-tè ra-ti-on (fi)
am-baf-fa-dri-ce

an-ta-go nif-te ar-ti-fi-ci-eux

af-tro-no-mi-e

af-tro-no-mi-que

at-ten-ti-ve-ment

au-then-ti-que-ment

BE-NE-DIC-TI-ON (fi)

bi-bli-o-the-que

CA-LOM-NI-A-TEUR

cé-ré-mo-ni-eux

cha-ri-ta-ble-ment

chrif-ti-a-nif-me (cris) cir-con-fé-ren-ce

cir-con-fpec ti-on (fi) clan-defti-ne-ment com-prè-hen-fi-ble com-pré-hen-fi-on

con gré-ga-ti-on (fi) con fi dé-ré-ment con fo la-ti-on (fi) con-ve-na-ble-ment cu-ri-cu-fe-ment (ze)

E

allegorical

alteration or change

embaffadress
antagonist

cunning, fubtle or crafty

aftronomy

aftronomical

attentively
authentically.
BLESSING

library.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »