Page images
PDF
EPUB

êtres de différents sexes unis ensemble, et féminin; lorsqu'il est employé pour signifier simplement deux, indépendamment de toute liaison sous le rapport du sexe. Le mot chose n'est masculin que quand il est près de de quelque, et que les deux mots ensemble répondent à l'aliquid des Latins, c'est-à-dire qu'ils signifient une chose, une certaine chose.

[blocks in formation]

Le premier des talents

Est le talent de former l'homme. e

Apprenez, roi des Juifs, et n'oubliez jamais
Que les rois dans le ciel ont un juge sévère,
L'innocence un vengeur, et l'orphelin un père. g

En plein pays de cerfs, un cerf tomba malade. H C'est un tartuffe qui m'a plongé dans Les hommes en sont venus à un tel ce cachot, et peut-être ce sont des tarpoint de corruption qu'il n'est pas hon-tuffes qui ont fait votre malheur. i teux parmi eux de n'être pas homme de bien. f

Quant aux filles, c'est autre chose; jamais fille chaste n'a lu de romans. k

(205) On dit le grand œuvre pour désigner la pierre philosophale, v. pag. 373. Ce n'est que par une espèce d'analogie que Voltaire a pu dire œuvre parfait. De fait, œuvre est venu du latin opus, operis, et d'opera. C'est du premier que nous avons formé notre œuvre masculin, qui désigne toujours quelque chose de grand, d'important, de difficile. Hoc opus, hic labor est, c'est là la difficulté. Magnum opus aggredior, j'entreprends un grand ouvrage. Notre œuvre féminin n'a pa venir que d'opera, qui marque une opération particulière considérée comme un résultat, sans rapport à son importance.

4 VOLT. Dédic. à Benoit XIV.

b Id. Pauere Diable.

c Rac. 4th, 2.7.

d Lau. 2.

e NICOLE. Pensées.

f Rac. Ath. 5, 8.

g FR. DE NEUF. Fab. 9, 15.

h LA F. 12, 6.

i VOLT. L'Ingénu.
k J. J. R. Noue, Hél.

On voit qu'un mot restant le même, sous le rapport de l'idéo fondamentale, varie selon l'idée accessoire du nombre; qu'on écrit métier et métiers, cerf et cerfs, tartuffe et tartuffes, etc., selon qu'on veut faire exprimer par ces mots l'idée de l'unité ou d'une pluralité quelconque.

Quelquefois le substantif n'a qu'une seule forme pour les deux nombres :

L'ours a-t-il dans les bois la guerre avec les ours? a

Alors ce n'est que par les circonstances que la différence de nombre peut se faire connaître. Toute la Syntaxe du nombre se réduit à ce principe:

PRINCIPE.

Le substantif se met au singulier ou au pluriel, selon qu'on veut qu'il exprime l'idée d'un ou de plusieurs.

Qui croirait qu'un principe qui n'exige que la plus simple de toutes les connaissances, celle de savoir compter jusqu'à deux, offre dans son application de nombreuses et quelquefois de grandes difficultés? Nous allons les parcourir sous les articles suivants.

[blocks in formation]

On voit que quoiqu'il s'agisse de plusieurs chefs-d'œuvre, de plusieurs après-midi, œuvre et midi restent invariables. Nous avons donné pag. 334 et suiv. un traité complet de cette sorte de mots, qui sont au nombre de près de sept cents. Il ne nous reste plus rien à y ajouter.

[merged small][ocr errors][subsumed][ocr errors][merged small]

ARTICLE II.

Nombre des noms pris matériellement.

Lorsque dans les écoles de logique on fesait ce mauvais sophisme : le RAT ronge, or RAT est une syllabe, donc une syllabe ronge, on passait du sens idéologique, selon lequel rat est considéré comme un animal, au sens matériel d'après lequel rat est pris pour le simple assemblage des lettres R, A, T. Si donc nous disions qu'il y a deux rat dans cette phrase, cela signifierait qu'elle renferme deux fois le mot rat.

[blocks in formation]

Les deux monsieur de Vaugelas sont pris pour des signes vides d'idées, pour de purs assemblages de lettres. Le monsieur et les messieurs de Racine sont vraiment significatifs, et sont soumis aux lois de la variabilité d'après l'idée qu'ils représentent.

De ces chimères là vous devez vous défaire.

Les vastes déserts du ciel, quand il Chimères moi? vraiment chimères est fort bien. dfait jour, est peut-être une des plus De toute l'écriture elle ne voulut grandes choses qui aient jamais été J'abord faire que des O; elle fesait in-dites en poésie. f cessamment des O grands et petits, des O de toutes les tailles, des O les uns dans les autres.

[blocks in formation]

Les quand, les qui, les quoi pleuvant de tous côtés
Sifflent à son oreille, en cent lieux répétés, g

Les si, les cas, les contrats, sont la porte
Par où la noise entra dans l'univers, h

Dans les vers de Molière chimères est d'abord pris comme un signe d'idée, et désigne réellement plus d'une chimère; dans le second

[blocks in formation]

vers, chimères n'est plus que la répétition matérielle du même mot. Tiens est la seconde personne de l'impératif, comme dans

Tiens, tiens, voilà le coup que je t'ai réservé, a

Dans le vers de La Fontaine, tiens reste nécessairement écrit comme il l'est dans la conjugaison; l'idée de pluralité ne peut l'atteindre. On sent bien que le mot deux placé devant tu l'auras ne peut non plus influer sur cette phrase.

Sans dot. ... tout est renfermé la-I Ce mot, il n'y en a plus, est une dedans. Sans dot tient lieu de beauté, réponse contre laquelle jamais enfant de jeunesse, de naissance, d'honneur, ne s'est mutiné, à moins qu'il ne crut de sagesse et de probité. b que c'était un mensonge.d

Je ne sais quoi de vague et d'inquiet

Au fond du cœur le tourmente sans cesse. c

Une leçon qui révolte ne profite pas. Je ne connais rien de plus inepte que ce mot, je vous l'avais bien dit. e

Ce mot ou tout autre équivalent, exprimé comme dans les phrases de Rousseau, ou sous-entendu comme dans celles de Molière et de Campenon, facilite l'explication de ces fragments de phrases, ainsi employées d'une manière extraordinaire. Molière aurait pu dire ce mot, tient lieu de beauté, etc. et Rousseau, IL N'Y EN A PLUS est une réponse contre laquelle jamais enfant ne s'est mutiné.

SANS DOT,

[blocks in formation]

MOT

Car grammaire est pris matériellement pour le мor grammaire, et ne peut pas plus être du genre féminin qu'il n'est du nombre pluriel (207).

Peut-on rattacher à cet article les plusieurs peu, les deux moi des passages suivants?

(207) C'est ainsi que avons, tout pluriel qu'il est, étant pris idéologiquement, est singulier lorsqu'il est employé dans le sens matériel.

[blocks in formation]

Plusieurs peu font un beaucoup, et | Et que de ces deux moi, piqués de jalousie,

puis suffit de gagner quelque chose
pour être sûr de ne pas perdre. a

Je vous dis que croyant n'être qu'un seul Sosie
Je me suis trouvé deux chez nous,

L'un est à la maison et l'autre est avec vous;
Que le moi que voici, chargé de lassitude
A trouvé l'autre moi frais, gaillard et dispos,
Et n'ayant d'autre inquiétude

Que de battre et casser les os, b

ARTICLE III.

Du nombre des noms étrangers.

L'Académie écrit sous forme plurielle

Des récepissés, des placets,

Des récipés, des quolibets ;

Maia a ce peu de mots pourquoi se borne-t-elle ?
Pourquoi nous imposer par singularité

Ses alibi, ses aparté,

Ses pensum', ses solo, ses duo, ses trio,
Ses quiproquo, ses numéro ?
N'était-ce pas assez nous prouver sa puissance,
Et devait-elle encor par son silence
Nous laisser inquiets sur le sort réservé
Aux mots alinéa, jutė, frater, avė?

Telle est la pratique de l'Académie consignée dans la dernière édition avouée par cet illustre corps.

Exemples à imiter.

Il met tous les matins six impromptus au net. c

Une femme à Rennes, ayant ouï parler des médianoches, dit à quatre heures du soir qu'elle venait de faire médianoche chez la première présidente. d

Bien que j'aie toujours entendu prononcer des opéras comme on dit des factums, des totons, je ne puis assurer qu'on doive écrire de la sorte. e

Nous fatiguons le ciel à force de placets,
Qu'à chacun Jupiter accorde sa requête,
Nous lui romprons encor la tête. ƒ

N'imitez pas les exemples suivants :

Et comme elle a Féclat du verre,
Elle en a la fragilité :

C'est là, dit Voltaire, un de ces concetti qui étaient tant à la mode.... ce vice se glissa dans nos premiers

opéra, g

Il s'est trouvé des duo, et il a fallu hasarder d'y faire ma partie. h

Ne perds pas un moment, rassemble avec soin tes opéra, tes cantates, ta musique française. i

Il serait facile d'accumuler les autorités pour et contre sur ce point de grammaire.

Ces mots primitivement étrangers sont tous devenus français par

a FLORIAN. Don Quichotte.
Mo. Amphit. 2, 1.
Bot. Art poet. a.

d Mad. De Siv. 19 août 1671.
e Boil. 7e. Reflex. crit.
f LA F. 6, 12.

g VOLT. Sur Polyeucte.

h J.J. R. Nouv. Hél. 47.
i Id.

« PreviousContinue »