Dans le recueil des Poëfies mêlées, on a évité également d'en multiplier trop le nombre, et d'en inférer qui fuffent d'une autre main. Souvent ce choix a été affez difficile. Dans le cours d'un long ouvrage en vers, il eût été prefque impoffible d'imiter la grâce piquante, le coloris brillant, la philofophie douce et libre qui caractérise toutes les poëfies de cet homme illuftre: fon cachet ne pouvait être auffi reconnaiffable dans quinze ou vingt vers prefque toujours impromptus. Il était plus aifé, en s'appropriant quelques-unes de fes idées et de fes tournures, d'atteindre à une imitation prefque parfaite. D'ailleurs il n'a jamais voulu ni recueillir ces pièces, ni en avouer aucune collection. Celles qu'on en a publiées de fon vivant, fous fes yeux, contenaient des pièces qu'il n'avait pu faire, et dont il connaisfait les auteurs. C'était un moyen qu'il fe réfervait pour se défendre contre la fe perfécution que chaque édition nouvelle de fes ouvrages réveillait. Il attachait trèspeu de prix à ces bagatelles qui nous paraiffent fi ingénieufes et fi piquantes. L'apropos du moment les fefait naître, et l'inftant d'après il les avait oubliées. L'habitude de donner à tout une tournure galante, ou fpirituelle, ou plaifante, était devenue fi forte, qu'il lui eût été prefque impoffible de s'exprimer d'une manière commune. Le travail de parler en rimes avait ceffé d'en être un pour lui dans tous les genres où la familiarité n'eft point un défaut. Il ne faut donc pas s'étonner qu'il eftimât peu ce qui ne lui coûtait rien, et que cette modestie ait été fincère. N. B. On n'a pas cru devoir répéter, dans le recueil des Poëfies mêlées, les petites pièces de vers qui fe trouvent éparses en affez grand nombre dans d'autres parties de cette édition, telles que les Mélanges littéraires, le Dictionnaire philofophique, la Correspondance, &c. 1714. (1) JE triomphais ; l'Amour était le maître, Et je touchais à ces momens trop courts: D'un peu plus haut reprenons cette affaire. Beau, jeune, adroit, complaifant, libéral, De cocuage. Or ne demandez pas Comment un homme avant fa dernière heure Il affembla les déteftables ames De tous ces faints dévolus aux enfers, (2) Pendant leur vie ont tourmenté leurs femmes. Tuer fa dame est toujours le meilleur : A la vertu par la force affervie, Lors vos plaisirs borneront fon envie : Plus ne fera d'amant favorisé. Et plût aux Dieux que quand j'étais en vie, A ce difcours les damnés applaudirent, Au cadenas met la main la première : On m'a conté qu'effayant fon ouvrage, Chez les humains tôt après fut porté s Là, tout jaloux, fans craindre qu'on le blâme, Or votre époux dans Rome a fréquenté ; A fes projets l'Amour fera funefte; Ce dieu charmant fera notre vengeur; Car vous m'aimez; et quand on a le cœur |