Page images
PDF
EPUB

Dans le recueil des Poëfies mêlées, on a évité également d'en multiplier trop le nombre, et d'en inférer qui fuffent d'une autre main. Souvent ce choix a été affez difficile. Dans le cours d'un long ouvrage en vers, il eût été prefque impoffible d'imiter la grâce piquante, le coloris brillant, la philofophie douce et libre qui caractérise toutes les poëfies de cet homme illuftre: fon cachet ne pouvait être auffi reconnaiffable dans quinze ou vingt vers prefque toujours impromptus. Il était plus aifé, en s'appropriant quelques-unes de fes idées et de fes tournures, d'atteindre à une imitation prefque parfaite. D'ailleurs il n'a jamais voulu ni recueillir ces pièces, ni en avouer aucune collection. Celles qu'on en a publiées de fon vivant, fous fes yeux, contenaient des pièces qu'il n'avait pu faire, et dont il connaisfait les auteurs. C'était un moyen qu'il fe réfervait pour se défendre contre la fe perfécution que chaque édition nouvelle de fes ouvrages réveillait. Il attachait trèspeu de prix à ces bagatelles qui nous paraiffent fi ingénieufes et fi piquantes. L'apropos du moment les fefait naître, et

l'inftant d'après il les avait oubliées. L'habitude de donner à tout une tournure galante, ou fpirituelle, ou plaifante, était devenue fi forte, qu'il lui eût été prefque impoffible de s'exprimer d'une manière commune. Le travail de parler en rimes avait ceffé d'en être un pour lui dans tous les genres où la familiarité n'eft point un défaut. Il ne faut donc pas s'étonner qu'il eftimât peu ce qui ne lui coûtait rien, et que cette modestie ait été fincère.

N. B. On n'a pas cru devoir répéter, dans le recueil des Poëfies mêlées, les petites pièces de vers qui fe trouvent éparses en affez grand nombre dans d'autres parties de cette édition, telles que les Mélanges littéraires, le Dictionnaire philofophique, la Correspondance, &c.

1714. (1)

JE triomphais ; l'Amour était le maître,

Et je touchais à ces momens trop courts:
De mon bonheur et du vôtre peut-être ;
Mais un tyran veut troubler nos beaux jours;
C'eft votre époux : geolier fexagénaire,
Il a fermé le libre fanctuaire..
De vos appas; et trompant nos désirs,
Il tient la clef du féjour des plaifirs.
Pour éclaircir ce douloureux myftère,

D'un peu plus haut

reprenons cette affaire.
Vous connaiffez la déeffe Cérès ;
Or, en fon temps Cérès eut une fille,
Semblable à vous, vos fcrupules près,
Brune, piquante, honneur de fa famille,
Tendre furtaut, et menant à fa cour
L'aveugle enfant que l'on appelle Amour.
Un autre aveugle, hélas ! bien moins aimable,
Le trifte Hymen la traita comme vous,
Le vieux Pluton, riche autant qu'haïffable
Dans les enfers fut fon indigne époux
Il était dieu, mais avaré et jaloux;
Il fut cocu; car c'était la juftice..
Pirithoüs, fon fortuné rival,

Beau, jeune, adroit, complaifant, libéral,
Au dieu Pluton donna le bénéfice

De cocuage. Or ne demandez pas

Comment un homme avant fa dernière heure
Put pénétrer dans la fombre demeure.
Cet homme aimait, l'Amour guida fes pas::
Mais aux enfers, comme aux lieux où vous êtes,
Voyez qu'il eft peu d'intrigues fecrètes!
De fa chaudière, un traître d'efpion
Vit le grand cas, et dit tout à Pluton;
Il ajouta que même à la fourdine
Plus d'un damné feftoyait Proferpine.
Le dieu cornu, dans fon noir tribunal,
Fit convoquer fon sénat infernal

Il affembla les déteftables ames

[ocr errors]

De tous ces faints dévolus aux enfers, (2)
Qui dès long-temps en cocuage experts,

Pendant leur vie ont tourmenté leurs femmes.
Un florentin lui dit : Frère et Seigneur,
Pour détourner la maligne influence
Dont votre alteffe a fait l'expérience,

Tuer fa dame est toujours le meilleur :
Mais, las, Seigneur ! la vôtre eft immortelle.
Je voudrais donc, pour votre fureté,
Qu'un cadenas de ftructure nouvelle,
Fût le garant de fa fidélité :

A la vertu par la force affervie,

Lors vos plaisirs borneront fon envie :

Plus ne fera d'amant favorisé.

Et plût aux Dieux que quand j'étais en vie,
D'un tel fecret je me fuffe avifé!

A ce difcours les damnés applaudirent,
Et fur l'airain les Parques l'écrivirent.
En un moment, feux, enclumes, fourneaux
Sont préparés aux gouffres infernaux ;
"Tifiphoné, de ces lieux ferrurière,

Au cadenas met la main la première :
Elle l'achève, et des mains de Pluton
Proferpina reçut ce trifte don.

On m'a conté qu'effayant fon ouvrage,
Le cruel dieu fut ému de pitié,
Qu'avec tendresse il dit à sa moitié,
Que je vous plains! vous allez être fage.
Or, ce fecret aux enfers inventé,

[ocr errors]

Chez les humains tôt après fut porté s
Et depuis ce dans Venife et dans Rome,
Il n'eft pédant, bourgeois, ni gentilhomme,
Qui, pour garder l'honneur de fa maifon,
De cadenas n'ait fa provifion.

Là, tout jaloux, fans craindre qu'on le blâme,
Tient fous la clef la vertu de fa femme.

Or votre époux dans Rome a fréquenté ;
Chez les méchans on fe gâte fans peine ;
Et le galant vit fort à la romaine.
Mais fon tréfor eft-il en fureté ?

A fes projets l'Amour fera funefte;

Ce dieu charmant fera notre vengeur;

Car vous m'aimez; et quand on a le cœur
De femme honnête, on a bientôt le refte. (3)

[ocr errors]
« PreviousContinue »