Page images

3808. Parvum parva decent.

(L.) Hor. Ep. 1, 7, 44.

Small things become small folks.-Conington.

3809. Pas à pas on va bien loin. (Fr.)-Slow and sure goes far

in a day.

3810. Pascitur in vivis livor, post fata quiescit;

Tunc suus, ex merito, quemque tuetur honos.

(L.) Ov. Am. 1, 15, 39.

Envy feeds on the living, by death she's checked;
And each one's merits must his fame protect.-Ed.

3811. πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχει τύχη. (Gr.) Critias 13. Fortune always fights on the side of those who are prudent. 3812. Passato il pericolo gabbato il santo. (It.) Prov.-The danger being past, the saint is cheated. The vow made to the saint in the hour of peril is forgotten when the danger has been safely past.

3813. Passe avant. (Fr.)-Pass forward. Earl Waldegrave. 3814. Passe par tout. (Fr.)-A pass-key. A passport.

3815. Pas un pouce de notre territoire, ni une pierre de nos forteresses! (Fr.) Jules Favre.-Not an inch of our territory, nor a stone of our fortresses!


declaration of Favre in the name of the French Republic of September 1870, when the terms of peace with Germany were under discussion.

3816. Patellæ dignum operculum. (L.) Prov. Hier. Ep. 1, 7.A cover worthy of the pot. Like suits like.

3817. Pater familias. (L.)-The father of a family.

3818. Pater noster. (L.) Vulg. S. Matt. vi. 9.-Our Father. The Lord's prayer.

3819. Pater patriæ. (L.) Cic. Pis. 3, 6.-The father of his country. Title conferred on Cicero.

3820. а0ýμата μаlýμaтa. (Gr.) -Sufferings are lessons. We learn wisdom by bitter experience. In Latin the saw runs, Nocumentum documentum, Harming is warning.

3821. Patience et longueur de temps

Font plus que force ni que rage. (Fr.) La Font. 2, 11. -Patience and length of time do more than violence and rage.

3822. Patience passe science. (Fr.)-Patience surpasses science. Motto of Viscount Falmouth.

3823. Patres Conscripti took a boat and went to Philippi: Stormum surgebat, et boatum overturnebat.

Omnes drownderunt, qui swim-away non potuerunt, Excipe John Periwig, who was tied to the tail of a dead pig.

School-boy's mock-Latin verse of unknown origin. The variety of the third and fourth lines is,

Trumpeter unus erat qui coatum scarlet habebat

Et magnum periwig, tied about with the tail of a dead pig.
Cf. in Halliwell and Wright's Reliquiæ Antiquæ, p. 91:
Fratres Carmeli navigant in a bothe about Eli,

Non sunt in cæli, quia .

Omnes drencherunt, quia steersman non habuerunt, etc.

3824. Patria cara, carior libertas. (L.)—Dear is my country, but liberty is dearer. Motto of the Earl of Radnor.

3825. Patriæ infelici fidelis. (L.)-Faithful to my unhappy country. Motto of the Earl of Courtown.

3826. Patriæ pietatis imago. (L.) Virg. 10, 824.-The picture of paternal affection.

3827. Patriis virtutibus. (L.)-By hereditary virtues. Motto of the Earl of Leitrim.

3828. Pauca Catonis Verba, sed a pleno venientia pectore veri. (L.) Luc. 9, 188.

Few were the words of Cato, but they came

Straight from the heart, with earnest truth aflame.-Ed.

3829. Pauca verba. (L.)-A few words.

3830. Paullatim. (L.)-By degrees. M. of Univ. College School.

3831. Paulum sepultæ distat inertiæ

Celata virtus.

(L.) Hor. C. 4, 9, 29.

Small odds between the coward and the brave,
If either sink into a nameless grave

Without a bard the hero's deeds to save.-Ed.

3832. Pauper enim non est cui rerum suppetit usus, Si ventri bene, si lateri pedibusque tuis, nil Divitiæ poterint regales addere majus.

(L.) Hor. Ep. 1, 12, 3.

He is not poor whose means, though small, suffice.
If stomach, lungs and feet are in good health,
You could procure no more with royal wealth.-Ed.


3833. Pauper sum, fateor, patior: quod Di dant fero. Plaut. Aul. 1, 2, 10.—I am poor, I own, but I bear it. I put up with what the Gods send me.

3834. Paupertas est, non quæ pauca possidet, sed quæ multa non possidet. (L.) Sen. Ep. 87, 35.-A poor man (poverty)

is not one who possesses few things, but who lacks many things.

3835. Paupertas fugitur, totoque arcessitur orbe. (L.) Lucan. 1, 166.-Poverty is avoided and accused throughout the


3836. Paupertatis pudor et fuga.


Hor. Ep. 1, 18, 24.

The shame and dread of poverty.

3837. Pauperum solatio. (L.)-For the consolation of the poor. Order of St Elizabeth (Brazil).

3838. Pavor est utrobique molestus. (L.) Hor. Ep. 1, 6, 10.— Either way there is trouble to be feared.

3839. Pax in bello. (L.)-Peace in war. A feeble, ineffectual system of warfare. Motto of the Duke of Leeds.

3840. Pax majora decet. Peragit tranquilla potestas

Quod violenta nequit, mandataque fortius urget
Imperiosa quies. (L.) Claud. Cons. Mall. 239.-Great
works require peace.
Power, employed quietly, effects

what violence cannot accomplish: and calmness is all
puissant in enforcing commands with success.

3841. Pax vobiscum. (L.)-Peace be with you. Ordinary form of greeting or blessing in Church service.

3842. Peccare docentes Fallax historias movet.

(L.) Hor. C. 3, 7, 19.-The deceitful man relates tales that teach persons to go astray.

3843. Peccavi. (L.) Ter. Ad. 2, 4, 12.-I own my fault. To cry peccavi to acknowledge one's fault.


3844. Pectoribus inhians spirantia consulit exta.

(L.) Virg. A. 4, 64.

And in the heart's yet quivering strings

Spells out the lore of hidden things.-Conington.

Motto of Spectator No. 281, on the Dissection of a

coquet's heart.

3845. Pecuniam in loco negligere maximum 'st interdum lucrum. (L.) Ter. Ad. 2, 2, 8.-To slight money on some occasions, is often a great gain.

3846. Pedibus timor addidit alas. (L.) Virg. A. ?—Fear gave wings to his feet.

3847. Pégase est un cheval qui porte

Les grands hommes à l'hôpital. (Fr.)

Maynard ?— Pegasus (the winged horse of the Muses) is a steed that carries distinguished men to the workhouse.

3848. Peine forte et dure. (Fr.)-Heavy and severe punishment. In old English law, the term used for the barbarous practice of pressing (with heavy weights) prisoners who refused to plead, and last employed temp. Elizabeth, when the cruelty was put in force against recusant Catholicks.

3849. Pendente lite. (L.)-While the suit is pending. the case is still going on.

3850. Pendent opera interrupta minæque

Murorum ingentes æquataque machina cæli.

The strike.


(L.) Virg. A. 4, 88.

The works all slack and aimless lie,

Grim bastions looming from on high,

And monster cranes that mate the sky.—Conington.

3851. Pendre la cremaillière. (Fr.)-To hang the pothook. Repas pour pendre-, A house-warming. Nous allons pendre, We are going to give a house warming.

3852. Penitus toto divisos orbe Britannos. (L.) Virg. E. 1, 67. -The Britons, a race entirely cut off from the rest of the world.

3853. Pense moult, parle peu, écris moins. (Fr.) Prov.-Think much, speak little, write less.

3854. Pensez à bien. (Fr.)—Think of good. Motto of the Earl of Lovelace and Lord Wentworth.

3855. Per accidens. (L.)-By accident. Logical term. Term used to denote an effect not following from the nature or essence of the thing, but from some accidental quality. It is opposed to per se. Thus, fire burns per se, of itself: heated iron burns per accidens (Dict. Sc. Lit. and Art). 3856. Per angusta ad augusta. (L.)-Through difficulties to greatness. Motto of Viscount Masserene.

3857. Per annum or an. (L.)-By the year. Yearly.
3858. Peras imposuit Jupiter nobis duas ;

Propriis repletam vitiis post tergum dedit.
Alienis ante pectus suspendit gravem.

(L.) Phædr. 4, 10, 1.

The mote and the beam.

With wallets twain almighty Jove
Has saddled all mankind:

Our neighbours' failings hang before,
Our own faults hang behind.-Ed.

3859. Per contra.

(L.)-On the other hand.

3860. Percunctatorem fugito, nam garrulus idem est, Nec retinent patulæ commissa fideliter aures. Et semel emissum volat irrevocabile verbum.


(L.) Hor. Ep. 1, 18, 69.

Avoid a ceaseless questioner: he burns

To tell the next he talks with what he learns.

Wide ears retain no secrets, and you know

You can't get back a word you once let go.-Conington.

3861. Per damna per cædes, ab ipso

Ducit opes animumque ferro. (L.) Hor. C. 4, 4, 59.— Through ruin and slaughter, it draws fresh strength and spirit from the chastening sword. Applicable to the unquenchable spirit of martyrs under persecution.

3862. Per Deum et ferrum obtinui. (L.)—I have obtained it by God and my sword. M. of the Marquess of Downshire.

3863. Perdidit arma, locum virtutis deseruit, qui

Semper in augenda festinat et obruitur re.

(L.) Hor. Ep. 1, 16, 17.

The wretch whose thoughts by gain are all engrossed

Has flung away his sword, betrayed his post.-Conington.

3864. Perdis, et in damno gratia nulla tuo. (L.) Ov. A. A. 1, 434.-You lose and get no thanks for it.

3865. Perditur inter hæc misero lux, non sine votis.

(L.) Hor. S. 2, 6, 59.

And so my day between my fingers slips
While fond regrets keep rising to my lips.-Conington.

3866. Pereant amici, dum una inimici intercidant.

(L.) Cic. Deiot. 9, 25.

Perish our friends, if with them fall our foes!

Translated from the Greek, and quoted by Cicero, who calls it versus immanis, a horrible line.

3867. Pereant qui ante nos nostra dixerunt. (L.)?—Bad luck to the fellows who have said our good things before us!

3868. Pereunt et imputantur. (L.)
(L.) Mart. 5, 20,

Mart. 5, 20, 13.-They (days, hours, etc.) pass by, and are placed to our account. Common inscription on clocks and dials.

« PreviousContinue »