Et, pour montrer sa belle voix, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie (1). Vit aux dépens de celui qui l'écoute: Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus (4). III La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf, Une grenouille vit un bœuf Qui lui sembla de belle taille. (1) « Ce vers est admirable; l'harmonie seule en fait image. Je vois un grand vilain bec ouvert, j'entends tomber le fromage à travers les branches. » (J.-J. Rousseau.) (2) Flatteur ne rime pas avec monsieur. La rime, se compo sant de deux sons semblablés, s'adresse avant tout à l'oreille. La rime qui n'est que pour les yeux n'est pas une rime. " (3) « Il est plaisant de mettre la morale dans la bouche de celui qui profite de la sottise. » (Chamfort.) (4) La conséquence qu'on peut tirer de cette fable n'est pas plus dangereuse que celle de la précédente; car tout le monde rit du corbeau qui se laisse tromper, sans faire plus de cas du renard. » (Ch. Nodier.). LIVRE I 41 Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un œuf, Est-ce assez? dites-moi; n'y suis-je point encore? Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages: IV Les deux Mulets. Deux mulets cheminaient, l'un d'avoine chargé, Se sent percer de coups; il gémit, il soupire.. • (1) Remarquez la gradation pittoresque de ce vers. (2) C'est à Horace que la Fontaine doit ce dialogue plein de naturel et de vivacité. (3) Mot par lequel on désignait autrefois l'impôt sur le sel. Vers heureux d'harmonie imitative. (5) Proprement le trésor du prince, et par suite le trésor public. Et moi j'y tombe et je péris! Il n'est pas toujours bon d'avoir un haut emploi: Un loup n'avait que les os et la peau, Ce loup rencontre un dogue aussi puissant que beau, Mais il fallait livrer bataille, (1) Poli est pris ici dans le sens propre, a le poil lisse, qui est luisant de graisse. (2) Egaré. et veut dire qui : LIVRE I D'ètre aussi gras que moi, lui repartit le chien. Dont la condition est de mourir de faim. Suivez-moi, vous aurez un bien meilleur destin. Sera force reliefs (5) de toutes les façons, 43 Qui le fait pleurer de tendresse. Qu'est-ce là? lui dit-il.-Rien.-Quoi! rien!-Peu de chose. (1) Cancre. « Terme de mépris ou de compassion, dont on se sert pour désigner un homme sans fortune, et qui ne peut faire ni bien ni mal à personne. Ce sens est peu usité.» (Acad.) Hère se dit par dérision d'un homme sans mérite, sans considération, sans fortune. On ne l'emploie guère que dans la locution: pauvre hère, c'est un pauvre hère. (Ibid.) Selon les uns, ce mot vient du latin herus, maître; selon d'autres, de l'allemand herr, seigneur. C'est par antiphrase qu'en passant d'une langue dans une autre il a pris cette acception injurieuse. (2) Lippée, mot formé de notre vieux mot lippe, qui signifie lèvre, comme bouchée est formé de bouche. (3) Tout à la pointe de l'épée ! c'est-à-dire tout est incertain. (4) Portants batons serait maintenant une faute. Le participe présent n'est variable qu'autant qu'il marque un état, c'est-à-dire qu'autant que de verbe il devient adjectif. Quand il marque une action, il est invariable. Cette règle ne faisait pas encore loi du temps de la Fontaine. Reliefs, restes d'un repas. 388 De ce que vous voyez. « Il a peur de prononcer le mot.>> (Guillon.) (7) Peut-être est plaisant. Le chien cherche à se dissimuler à lui-même la cause de son accident, qu'il connaît d'ailleurs parfaitement. Attaché! dit le loup: vous ne courez donc pas Où vous voulez? - Pas toujours; mais qu'importe? Il importe si bien que de tous vos repas Je ne veux en aucune sorte, Et ne voudrais pas mème à ce prix un trésor. VI La Génisse, la Chèvre et la Brebis, La génisse, la chèvre et leur sœur la brebis, Dans les lacs (3) de la chèvre un cerf se trouva pris. Eux venus, le lion par ses ongles compta, La seconde par droit me doit échoir encor: (1) Cette société manque tout à fait de naturel et de vrai semblance. (2) Jadis est mis ici comme adjectif. (3) Lacs, qui s'écrivait autrefois laqs, vient du latin laqueus, lacet, piége. Mais un cerf pris par une chèvre! |