Page images

3036. Mens regnum bona possidet. (L.) Sen. Thyest. 380.-A good conscience is a kingdom.

My mind to me a kingdom is

Such perfect joy therein I find.

-Byrd, Psalmes and Sonnets, 1588.

3037. Mens soluta quædam et libera, segregata ab omni concretione mortali, omniaque sentiens et movens, ipsaque prædita motu sempiterno. (L.) Cic. Tusc. 1, 27, 66.

Conception of the Divine Being.

A mind, acting freely and independently, entirely separated from all earthly matter, conscious of all and moving all; itself being endowed with a perpetual motion of its own.

3038. Mentem peccare, non corpus; et, unde consilium abfuerit, culpam abesse. (L.) Liv. 1, 58, 9.—The mind sins, not the body, and where there is no criminal intention, there is no guilt.

3039. Mentis penetralia. (L.) Ambros. in Luc. Lib. 9, p. 240 (Ed. Paris, 1586).—The inmost recesses of the mind. The secrets of the heart.

3040. Me pinguem et nitidum bene curata cute vises

Quum ridere voles, Epicuri de grege porcum.

(L.) Hor. Ep. 1, 4, 15.

Ask you of me? you'll laugh to see me grown
A hog of Epicurus, full twelve stone.-Conington.

3041. Me quoque Musarum studium sub nocte silenti
Artibus assuetis sollicitare solet.

(L.) Claud. Præf. in Sext. Con. 11.

Me too the study of the Muse invites

With wonted charm upon the silent nights.-Ed.

3042. Merses profundo pulcrior evenit;

Luctere, multa proruet integrum

Cum laude victorem.

(L.) Hor. C. 4, 4, 65.

Plunged in the deep, it mounts to sight

More splendid; grappled, it will quell
Unbroken powers.-Conington.

Pliny says of the crocus (H.N. 21, 6, 17, § 34), Gaudet calcari et atteri, pereundoque melius provenit.-It loves to be trodden and bruised under foot, and the more it is destroyed, the better it thrives. 3043. Mes jours s'en sont allez errant. (Fr.) Villon, Grand Testament.-My days are gone a wandering. Cf. Vulg. Iob. vii. 6.

3044. Messe tenus propria vive. (L.) Pers. 6, 25.—Live within your proper means, lit. harvest.

3045. Messieurs les gardes françaises, tirez! (Fr.)—Gentlemen of the French guard, fire!


Speech of Lord C. Hay at the battle of Fontenoy, 1745; to which the Comte d'Anteroches, Lieutenant of the French Grenadiers, replies, Monsieur, nous ne tirons jamais les premiers, tirez vousmêmes" (Sir, we never fire first, please to fire yourselves). This, which M. Fournier (L'Esprit dans l'histoire) gives as the authentic account and as redounding to the chivalrous spirit of the French, tells equally, it seems to me, for the courtesy of the English officer. 3046. Métier d'auteur, métier d'oseur. (Fr.) Beaum. ?—The man who writes much, must dare much.

3047. Mettre les pieds dans le plat. (Fr.) Prov.-To put one's foot in it.

3048. Metuenda corolla draconis. (L.)-The dragon's crest is to be feared. Marquess of Londonderry and Earl Vane. 3049. Meum et tuum. (L.)-Mine and thine. The rights of personal property.

3050. Meus mihi, suus cuique est carus. (L.) Plaut. Capt. 2, 3, 40.-What is mine is dear to me, and so is his own to every man.

3051. Micat inter omnes. (L.) Hor. C. 1, 12, 46.-It shines amongst all. Jeu-de-mot, affixed as an inscription under the picture of a favourite cat.

3052. Mieulx serra. (Fr.)-Better times are coming. Lord Beaumont.

3053. Mieux vaut goujat debout qu'empereur enterré. (Fr.) La Font. Matrone d'Eph.-A fool on his legs is better than a buried emperor. Cf. Eccles. ix. 4.

3054. Mieux vaut un bon rénom, que du bien plein la maison. (Fr.) Prov.-Better a good name than a house full of


3055. Mieux vaut un Tiens, que deux Tu l'auras.

(Fr.) Prov.

-A bird in the hand is worth two in the bush.

3056. Mieux vaut voir un chien enragé, qu'un soleil chaud en Janvier. (Fr.) Breton Prov.-Better see a mad dog than a hot sun in January.

3057. Mihi cura Non mediocris inest, fontes ut adire remotos

Atque haurire


vitæ precepta beatæ.

(L.) Hor. S. 2, 4, 93.

As for myself, I feel a thirst inbred

To drink these maxims at the fountain-head.-Conington.

3058. Mihi est propositum in taberna mori. (L.)?—I purpose dying in an inn.

3059. Mihi forsan, tibi quod negarit,

Porriget hora. (L.) Hor. C. 2, 16, 32.-Time may, perhaps, extend to me what it has denied to you.

3060. Mihi istic nec seritur nec metitur. (L.) Plaut. Epid. 2, 2, 80.-There is neither sowing nor reaping in this affair for me. It will not redound to my profit any way.

3061. Mihi misero cerebrum excutiunt

Tua dicta, soror: lapides loqueris. (L.) Plaut. Aul. 2, 1, 29.-Your words, sister, are battering my poor brains You speak stones.


3062. Mihi tarda fluunt ingrataque tempora. (L.) Hor. Ep. 1, 1, 23.-The time goes by slowly and tediously to me.

3063. Militat omnis amans. (L.) Ov. Am. 1, 9, 1.-Every lover is engaged in warfare.

Cf. Militiæ species amor est: discedite segnes

Non sunt hæc timidis signa tuenda viris. Ov. A. A. 2, 232.
Love is a kind of war: sluggards, depart!

Its ranks cannot be kept by craven heart.-Ed.

3064. Mille hominum species et rerum discolor usus; Velle suum cuique est, nec voto vivitur uno.

(L.) Pers. 5, 52.

Countless the kinds of men of countless hues :

With each his own, and not another's views.-Ed.

3065. Mille verisimili non fanno un vero. (It.) Prov.-A thousand probabilities do not make one truth.

3066. Millia frumenti tua triverit area centum,

Non tuus hinc capiet venter plus ac meus.

(L.) Hor. S. 1, 1, 45.

Say you've a million quarters on your floor,

Your stomach is like mine; it holds no more.-Conington.

3067. Minima de malis. (L.) Prov. ap. Cic. Off. 2, 29, 105.— Of two evils choose the least.

3068. Minus aptus acutis Naribus horum hominum. (L.) Hor. S. 1, 3, 29.-Hardly fitted for the society of persons of such fastidious tastes. Not up to the level of very select society. Description of an honest country fellow.

3069. Minutiæ. (L.)-Trifles. To enter into minutiæ, means to discuss the most minute details and particulars of anything.

3070. Minuti Semper et infirmi est animi exiguique voluptas Ultio. (L.) Juv. 13, 189.-Revenge is always the delight of a weak and small mind.

3071. Mirabile dictu! (L.)-Wonderful to be told. (2.) Mirabile visu.-Wonderful to behold!

3072. Mirantur taciti, et dubio pro fulmine pendent.


(L.) Stat. T. 10, 920.

Amazement and suspense strikes all men dumb,

Fearing which way the thunderbolt may come.-Ed.

3073. Miremur te non tua. (L.) Juv. 8, 68.-Give us something to admire in yourself, not in your belongings.

who boasts of his fine relations.

3074. Misce stultitiam consiliis brevem,

To one

Dulce est desipere in loco. (L.) Hor. C. 4, 12, 27.
And be for once unwise. While time allows,

"Tis sweet the fool to play.-Conington.

3075. Misera est magna custodia census. (L.) Juv. 14, 304.— The charge of a great estate is a miserable thing.

3076. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. (L.) Vulg. Ps. 1. 1.—Have mercy on me, O God, after thy great goodness. Legend round the rim of the coronet of Garter King-at-Arms.

3077. Miser est qui se beatissimum non judicat, licet imperet mundo. .. Non est beatus, esse se qui non putat; quid enim refert qualis status tuus sit, si tibi videtur malus ? (L.) Sen. Ep. 9.

He is wretched who does not think himself most happy, though he be master of the world. .

"Not blest is he who thinks himself unblest,"

For what does it matter what your condition is, if it seem a bad one in your own eyes?

3078. Misericordia Domini inter pontem et fontem. (L.)? St. August. The Lord's mercy may be found between bridge and stream. "Between the saddle and the ground, I mercy sought and mercy found."

3079. Miserum est aliorum incumbere famæ

Ne collapsa ruant subductis tecta columnis.

(L.) Juv. 8, 76.

Don't support yourself on others;
If the column falls, where are you?-Shaw.

3080. Miserum est opus,

Igitur demum fodere puteum, ubi sitis fauces tenet. (L.) Plaut. Most. 2, 1, 32.-It is wretched work to be beginning to dig a well when thirst has got you by the weasand!

3081. Miserum istuc verbum et pessumum 'st, habuisse et nihil habere. (L.) Plaut. Rud. 5, 2, 34.—A miserable and hateful expression that, "I had, but have not."

3082. Muo μvýpovа σvμпóτην. (Gr.) Mart. 1, 28.—I hate a boon companion with a good memory.

tell tales out of school.

One should not

3083. Μισώ σοφιστὴν ὅστις οὐκ αυτῷ σοφός. (Gr. I hate the (Gr.)?—I sophist who is not wise in his own affairs.

3084. Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. (G.) Schill. Jungfrau von Orleans, 3, 6 (Talbot loq.).—With stupidity the Gods themselves battle in vain.

3085. Mitis depone colla, Sicamber! incende quod adorasti; adora quod incendisti! (L.) Greg. Turon. —Bow thy neck, gentle Sicambrian! Burn what thou hast adored (idols), and adore what thou hast burnt (the Cross)! Speech of St Remigius to Clovis, King of the Franks, at his baptism at Reims, 496.

3086. Mitte hanc de pectore curam. (L.)

Dismiss this anxiety from your mind.

Virg. A. 6, 85.—

3087. Mittimus. (L.) Law Term.-We send. (1.) A writ for transferring records from one court to another.

(2.) A

precept under the hand and seal of a Justice of Peace committing an offender.

3088. M. l'ambassadeur, j'ai toujours été le maître chez moi, quelquefois chez les autres; ne m'en faites pas souvenir. (Fr.) Louis XIV. to Lord Stair.-Mr Ambassador, I have always been master in my own affairs, and sometimes in those of other people. I beg your Lordship not to remind me of these things.

3089. Mobilium turba Quiritium. (L.) Hor. C. 1, 1, 7.-A crowd of fickle citizens.

3090. Modeste tamen et circumspecto judicio de tantis viris pronunciandum est, ne, quod plerisque accidit, damnent quæ non intelligunt. (L.) Quint. 10, 1, 26.—One ought in the case of such eminent men to speak with due deference and discretion, lest, like many persons, one should con

« PreviousContinue »