Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

vr.

Ce qui concerne l'Ecole & les Ecoliers.

Concerning the School and the Scholars.

U eft votre livre ?
Voilà votre grammaire,
Affeyez-vous à votre place.
Lifez votre leçon.
Vous Lifez trop vite.
Lifez plus doucement.
Etudiez votre leçon.
Aprenez-la tout bas.
Vous ne faites que badiner.
Je vous marquerai.
Faites-moi un peu de place.
Vous avez affez de place.
Reculez-vous un peu.
Un peu plus haut.
Un peu plus bas.
Donnez-moi mon livre.
Où commençons-nous.
Jufqu'où difons nous ?
Jufqu'ici, et pas plus loin.
A qui eft ce livre?
Je ne fais pas à qui il eft,
Quelle eft votre tâche?
Savez-vous votre leçon ?
Pas encore; elle eft longue et

difficile. Soufflez-moi.
Vous êtes un bredouilleur, m.
Prononçez plus diftin&tement.
Avez-vous une plume, de
l'encre, et du papier?
Ecrivez votre devoir,
11 eft mal écrit.

Il eft plein de fautes.

WHERE is your book?

There is your grammar.

Sit down in your place.
Read your leffon.
You read too fast.
Read more flowly.
Study your leffon
Get it to yourself.
You do nothing but play.
I will fet you down.
Make me a little room.
You have room enough.
Sit a little farther.
A little higher.
A little lower.
Give me my book.
Where do we begin?
How far do we say?
So far, and no farther.
Whofe book is this?
I don't know whom it belongs to
Which is your task?
Can you fay your leffon?
Not yet: it is very long and
hard. Prompt me.
You are a ftammerer.
Pronounce more diftinctly.
Have you got a pen, fome ink,
and paper?
Write your exercife.
It is badly written.
It is full of faults.

Allez

Allez le récrire.

Et dépêchez-vous.
Dites, ou recitez votre leçon.
Montrez-moi votre traduction
Je ne l'ai pas encore faite.
Vous ferez puni m, punie ƒ.
A quelle heure vous êtes-vous
levé m, ce matin?
A huit heures.

Pourquoi ne vous êtes-vous
pas levé plutôt?
Perfonne ne m'a éveillé, m.
Vous êtes un parreffeux, m,
Demeurez à votre place.
Otez-vous de ma place.
Pourquoi me pouffez-vous

comme cela?
Qui eft-ce qui vous pouffe?
Je me plaindrai de vous..
Faites le, fi vous voulez.
Je ne m'en foucie point.
Vous êtes un raporteur, m.
Taifez-vous.

Tenez-vous tranquille.
Il a craché fur mes habits.
Il m'a donné un foufflet.
Il m'a égratigné le vifage.
Il a déchiré mon livre.
C'eft un efpiègle.

Vous êtes un vaurien.
Monfieur, il m'empêche d'a-
prendre ma leçon.
Il me pouffe hors de ma place.
Il me donne des coups de pied.
Pourquoi l'avez-vous dénoncé
au Maître?

Je vous en ferai repentir.
Mêlez-vous de vos affaires.

[ocr errors]

Go and write it over again.
And make hafte.

Say or repeat your leffon.
Shew me your tranflation.
I have not wrote.it yet.
You fhall be punished.
At what o'clock did you get up
this morning?
At eight o'clock.

Why did you not get up fooner?

No body called me up. You are a fluggard. Keep in your place. Go out of my place. Why do you push me or thrust me fo? Who pushes you? I'll complain of you? Do it if you will. I don't care for that. Your are a tell-tare. Hold your tongue. Be quiet, or be fill. He has fpit upon my clothes. gave me a box on the ear. He fcratched my face. He has torn my book. He is a mifchievous boy. You are a wicked boy. Sir, he hinders me from getting my leffan.

He

He thrufts me out of my place. He kicks me.

Why did you tell the master of him.

I will make you repent it.
Mind your own business.

CATE

CATECHISME,

ου

INSTRUCTION,

Que l'on doit aprendre avant que d'être préfenté à l'Evêque pour être confirmé.

[blocks in formation]

condement, que je croirois tous les articles de la foi Chrétienne. Troifièmement, que je ferois la volonté de Dieu, & que je garderois fes faints commandemens, y marchant tous les jours de ma vie.

Demande.

Ne penfez-vous pas que vous êtes tenu de croire & de faire ce qu'ils ont promis pour vous? Réponse.

Oui, certainement ; &, Dieu aidant, je l'accomplirai: Et je rends grâces, de tout mon coeur, à notre Dieu & père célefte, de ce qu'il m'a apellé à cet état de falut, par JéfusChrift notre Sauveur; et je le prie qu'il me faffe la grâce d'y perfévérer, jusqu'à la fin de ma vie.

Ils ont promis & voué trois chofes en mon nom. Premièrement, que je renoncerois au Diable, & à toutes fes œuvres; aux pompes & aux vanités de ce monde corrompu, et à toutes les convoitifes foi. criminelles de la chair. Se

Le Catéchiste.
Recitez les articles de votre

Réponse

Réponse.

tifie, et fanctifie tous les élus

Demande.

Je crois en Dieu le Père de Dieu. Tout puiffant, Créateur du Ciel de la Terre; et en Jésus- Vous avez dit que vos ParChrift fon Fils Unique notre rains & vos Marraines ont Seigneur, qui a été conçu du promis en votre Nom, que Saint Efprit, eft né de la Vierge vous garderiez les CommanMarie, a fouffert fous Ponce demens de Dieu: Dites-moi Pilate, a été crucifié mort & combien il y en a? enfeveli. Il eft defcendu aux

enfers le troifième jour, il eft Dix.

reffufcité d'entre les morts. Il

Réponse.

Demande.

eft monté au Ciel; il eft affis à Quels font-ils? la Droite de Dieu le Père Tout

puiffant; d'où il viendra juger les vivans les morts.

Réponse.

Les mêmes que Dieu a prononcés, comme il eft écrit

Je crois au Saint-Efprit; au XX, Chapitre de l'Exode, la Sainte Eglife catholique; difant; Je fuis l'Eternel ton la communion des Saints; la Dieu, qui t'ai retiré hors du rémiffion des péchés; la réfur- pays d'Egypte, de la maison rection de la chair; et la vie de fervitude.

éternelle. Amen.

Demande, Qu'aprenez-vous principalement par ces Articles de votre Foi?

Réponse.

I. Tu n'auras point d'autres Dieux que moi.

II. Tune te feras point d'image taillée, ni aucune reffemblance des chofes qui font là baut au Ciel, ni ici bas fur J'aprends à croire premiè-la Terre, ni dans les Eaux rement, en Dieu le Père qui fous la Terre. Tu ne te profm'a créé, et a créé tout le terneras point devant elles ne les ferviras point: car je Secondement, en Dieu le fuis l'Eternel ion Dieu, un Fils, qui m'a racheté & a Dieu fort & jaloux, qui punis racheté tout le genre-hu-l'iniquité des pères fur les enfans en la troifième & quatriTroisièmement, en Dieu le ème génération de ceux qui me Saint Efprit, qui me fanc-baiffent; et fais miféricorde,

monde.

main.

en

en mille générations, à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandemens.

III. Tu ne prendras point le Nom du Seigneur ton Dieu en vain; car le Seigneur ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris fon Nom en vain.

la maison de ton prochain, Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni fon ferviteur, ni fa fervante, ni fon boeuf, ni fon âne, ni aucune chofe qui foit à lui.

Demande. Qu'aprenez-vous principalement par ces Comman

IV. Souviens-toi de fanctifier le jour du fabbat. Tu tra- demens? vailleras durant fix jours, et feras tout ce que tu auras à

Réponfe.

J'aprends deux chofes; mon

Demande.

Quel eft votre devois envers

Réponse.

Mon devoir envers Dieu eft de croire en lui, de le

faire: mais le feptième jour eft devoir envers Dieu, et mon le jour du repos du Seigneur devoir envers mon prochain. ton Dieu. Tu ne feras aucun -ouvrage en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton fer- Dieu!? viteur, ni ta fervante, ni ten bétail, ni l'étranger qui eft dedans tesportes: car le Seigneur a fait en fix jours le Ciel & la craindre de l'aimer de tout Terre, la Mer, & tout ce qui eft en eux, et s'eft repofé le jeptième jour: c'est pourquoi le Seigneur a béni le feptième jour, et l'a fanctifié.

V. Honore ton Père & ta Mère afin que tes jours foient prolongées fur la terre, que le Seigneur ton Dieu te donne.

VI. Tu ne tueras point. VII. Tu ne commettras point d'adultère.

VIII. Tu ne déroberaspoint. IX. Tu ne porteras point faux témoignage contre ton prochain.

X. Tu ne convoiteras point

mon cœur, de toute mon ame, & de toute ma force; de l'adorer, de lui rendre grâces, de mettre toute ma confiance en lui; de l'invoquer, d'honorer fon faint Nom & la Parole, et de le fervir fidellement tous les jours de ma

vie.

[merged small][ocr errors]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »