Page images
PDF
EPUB

*PEUPLE.

Je les forcerai d'aller à la chasse, au lieu de faire des décrets. (Les Chevaliers. Fin.)

195 Voici à quelle occasion les Athéniens rendirent contre Arthmios ce décret fulminant, dont Thémistocle fut l'auteur. L'Egypte secoua le joug d'Artaxerxès Longue-Main, qui fit marcher contre elle une armée formidable; mais il ne put réduire cette province défendue par les Athéniens. La colère du Grand-Roi se tourna contre ce peuple : il des envoya agents secrets dans le Péloponèse, pour lui susciter des ennemis à force de largesses; mais la tentative échoua. Lacédémone ne se prêta pas au ressentiment du monarque dont Arthmios était un des principaux émissaires.

196 « Eschine, dans son discours contre Ctesiphon, ne glacet-il pas, au moyen de la péroraison la plus insensée, la plus ridicule, la plus froidement métaphysique, l'admirable passage qui précède? Il vient d'évoquer les morts célèbres d'Athènes; il s'est environné de leur troupe héroïque; il les a conjurés de s'élever tous contre cet homme que l'on veut couronner, et qui a conspiré avec les Barbares. Il a dit aux Athéniens : « Ecoutez les cris de douleur que font jaillir, du sein des tombes, ces honneurs décernés à un traître! » Et maintenant le voilà, infidèle à ce grand élan d'éloquence, devenu sophiste sans âme, qui termine son discours par une énumération prétentieuse et subtile, par un lieu-commun absurde! »

(De l'Eloq. politiq. anc. et mod.; traduit de M. Brougham, Revue Brit., févr. 1831.)

VARIANTES PRINCIPALES.

Page 73, ligne 17 : Bekk. iv. Bremi et alii .

P. 74, l. 10: Cod. Bern. habet mepiñoiúμeroi, xai ràs mèr xpiosis, probante Wunderl.

[ocr errors]

Ρ. 75, 1. 16 : πολιτευόμενοι, Tayl. Reisk. Wund. Br. πολιτευσάμενοι, Bekk. L. 27 : ἐλέγξωμεν, SC. ἐγὼ καὶ οἱ συνήγοροι. Sed malim ἐὰν ἐλέγξω Kr. Wolf. Nonnulli emendant ixiy iv. Steph.

P. 76, I. 10: Desunt iv ry wód. Tayl. Br.

Ρ. 77, 1. 3ο : προειπών, R. W. προσειπὼν Bekk.
P. 78, 1. 2: Deest v T. R. Wund.

P. 79, 1. 7: Deest uir. Tayl. — L. 18 : rpenpáp xous Tayl. R. Wund.

[blocks in formation]

loci partibus.

[ocr errors][merged small]

Ρ. 80, 1. 10 : Ita Bern. : ὅτι ἦρξα, μὴ ἀποδημήσω; οὐχ ̓ ἵνα γε κ. το λό Tayl.

P. 81, 1. 8: ix Twv Tus Tóλews Tayl. Reisk. - L. 24 : ὅθεν - γενήσεται om. fere codd. et ed. Omittunt Reisk. et Wund. TμooÜKTα

- στεφα

vov pro scholio marg. habent Markl. Tayl. Wund. Bremi, Dobr. Hæc omnia uncis inclusit Bekkerus.

P. 82, l. 21: Plutarch., sec. nonnullos editores, Xaipwridov, μärnor ἀττικιστί.

P. 83, 1. 6: i d'é ve vómos 8 codd. Bekkeri et Dobræus. ♪ veríμevoç (id est, vera et legitima argumentatio) 1 cod., et pr. v. Ald. Steph., prob. Stock.

P. 84, I. 10: exévέw 6 codd. Ald.; ixéyέw 2 codd.; 1 ixéyg cum x superscr. Futurum edid. Reisk. λiyx malit Steph. júλɛyğ« Tayl. Brod. Wolf. Aug. Wund.

Ρ. 85, 1. 8 : γιγνομένων 2 codd. Bekk. et alii ἀγωνιζομένων.

P. 86, I. 13: Sue, Bekk. et Bremi. Mire variantur in codd. et apud interpr. Su et Soi. Posterius legendum censemus.

Ρ. 87, 1. 26 : μείζοσι τιμαῖς τιμᾶσθαι, B. ex Ald. et Steph. μείζονος τιμῆς TIM. Wund. e script. cod. Helmstad. Megóvws TM. Reisk. SidexTo Wolf. Tayl. Reisk. Nam Ald. άideXTO.

[ocr errors]

[ocr errors]

L. 27 : ἀπε

P. 89, 1. 5: oix ixtov Tayl. Reisk. — L. 17: Ita Steph. : ei♪ rou σTEφάνου ὑμῖν, ἤ τοῖς στεφανοῦσιν.

P. 90, 1. 24: Corrupte Mead. Anμore. Corrupte etiam Suid. v. Δημοσθ. hunc vocat Δημαίνετον. Τayl. Ὅθεν δ ̓ ἐπιφέρει Démoléon Gin? Ρ. 91, 1. 15 : προσωμολογημένα Tayl. L. 29: quo, e duob. codd. Markl. Reisk. Sed paulo ante xaraλovígerai, et infra ção, vulgatam satis tuentur. Wunderl.

P. 92, 1. 20: Siap Tayl. Reisk. Wund.

P. 93, 1. 29: μerà Piλoxpárovs Tayl. Wund. [Merà ] . Reisk. Cum Philocrate.

P. 94, 1. 1 : Legimus πρέσβεις, τοὺς δὲ ὑμετέρους πρέσβεις οὐκ ἀναμείναντα, aitor Si. Cf. Not. 46. — L. 13: xúpuxa hic et infra, cum Augero, pro vulg. xpuxas, legimus.

II, 27.

[ocr errors]

P. 95, 1. 5 : τοὺς πολλὰ Codd. et Bekk. τὰ πολλὰ Brodæus τοὺς τὰ πολλὰ Dobr. «in quos illa tam multa crimiua congessisti. » "Cic. Phil. L. 10 TEPIMEINTE Tayl. Reisk. — Infra, menonobe, iid. P. 96, 1.6 : Þ'aimπov æpéo bewr• roîs, Tayl. Reisk Wunderl. — L. 22 : Auger. post Markl. legit ai firraì ixxλ., sine codd. auctoritate. Lege cum Tayloro, ἐν δὲ τῇ προτέρᾳ ἀνεγνώσθη δίγμα κοινὸν τῶν συμμ. : vel, si mavis: iv der πp. ( tỹ iydóy inì déxa) åveyv. S. x. r. o. Reliqua ex glossa irrepserunt. Stock.

1

Ρ. 98, 1. 16 : ἄλλων γραμμάτων παρεγγράψας Tayl. Reisk. Wund.

[blocks in formation]

Ρ. 101, 1. 10 : οἱ τῆς πόλεως προπολεμοῦντες ἡσυχῆ Tayl.

[blocks in formation]

τῇ πόλει. Vel τῶν ἐν τῇ πόλει Markl. ἐν τῇ πόλει Codd. Steph. - L. 15 : Mouρyix Bekk. et alii. At vid. Not. 63.

L. 24:

Pag. 102, 1. 17 : δικαίως αὐτοῖς παρακαταθέμενοι Tayl. Reisk. Literarum similitudine 'Auúrras. En quanta incuria describuntur membranæ! Tayl.

P. 103, 1. 28: xwλvoire Markl. Bekk xwxvoert T. Cf. Wund. P. 104, l. 5 : iyxæræλeıqbévre Tayl. Reisk. Wuud. At vide N. 72. P. 106, 1. 13 : ceλúrur Tayl. Reisk. Wund. Sed Bekk. πavoianvov, plenilunium. Cf. Tourellii annot. apud Dobs. t. XII, p. 212. P. 107, l. 6: [wpòs roùs Dfeiras] Reisk Wunderl. L. 9 : περὶ ἁπάντων ἐπὶ (ἐν W.) τῷ ψηφίσματι πρὸς τῷ κλέμματι γράψας Tayl. Reisk. Infra, Tayl. Reisk.

P. 108, l. 5 : tiompárte... Tayl. Reisk. Wund. — L. 27 : Lege h. 1. et infra Εξάγιστες καὶ Επαρατος. L. 29: Kpavarria. reperit Harpocr. Κραυγαλλίδαι correxit Didymus. Vulg. Ακραγαλλίδαι,

[ocr errors]

P. 111, L. 6: Opaoundéa rèv Aisßior Bekk. e vulg. V. N. 90. L. 16: pyάola T. R. aparata. Schol. R. B.; Wund. e Cod. Bern. B., alii.

P.

112, 1. 17: Desunt rav povovar Tayl. Reisk. Habent Bern. et . L. 23 : Inter ενήρηται, ἐνῆρται, ἐπῆρται; κανᾶ, κοινᾶ, mire fluctuant libri tum mscr. tum editi.

Helmst.

P. 115, l. 13: avroîs Tayl. aûrîs Reisk. Wunderl. - L. 31 : ὕστερον saveabertos Tayl. Reisk.

P. 116, 1. 6: πрoσxтnσάμevor Reisk. Wund. vocem humanam adepti. Sed Cod. Bern. æponxájevo, emittentes. Optime. Ita legunt Tayl. et

Bekkerus.

P. 118, 1. 7: In marg. Ald. Em. adscriptum est : åπioJ» dúo ïx”, duo versus desiderantur. Vid. Boisson., quem secuti sumus textus

emendatorem.

. L. 9 : πόντῳ Κρονίδης ἀποτίνεται αὐτῶν. Τ. R. W. Vid. N. 113. L. 28: Deest ra T. - Infra, 'Arxiduμos T. Delenda putat Dobræus verba quæ, more suo, glossas appellat, orfernyös, Δημαγωγός, ῥήτωρ.

Bern. Nisi sit scholium. Tayl.

P. 120, 1. 4 xрúятw
P. 122, 1. 26: Deest in T. Bekker. ráaw åvioτpetav.

Ρ. 123, 1. 12 : ἐπιχειρήσειν ἐθελήσεις αὐτίκα Τ R. ἐπιχειρῆσαι ἐθελ. Wund. e conject. Markl. — L. 26 : Non longe abest aywristobal Quam veram et sinceram esse lectionem arbitratur Taylorus.

P. 124, 1. 9: är iptî Tayl. Reisk. — L. 16 : Hæc et quæ ante sunt, male in omnib. nostris libris ordinantur. Tu lege : ròv ärdpa (ɛi — ἀνὴρ ).... ἀρετῆς ἕνεκα ( τὸν κάκιστον) ἀνδραγαθίας ἕνεκα ( τὸν

τάξιν).

P. 125, l. 18: róλews inter et rpeńpu aliquid deesse arbitrantur Aug. et Bekk. - F. καὶ τριήρη προσλαβὼν ὑμῶν, τοὺς. Τayl. L. 29: svayyeλιῶν καὶ θυσίας Tayl.

P. 127, 1. 29: Vulg. rivà

probante H. Wolfio.

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

P. 128, 1. 20: tivès πpãtov womeρ ràs Beλóvas. T. R. Br. Vertit Meletus quasi legisset τινὲς τοὺς πρώτους.

P. 129, 1. 27: πрoopйola Tayl. πpopolar codd. et editiones.

P. 130, l. 1: xerdurous (non woλéμous) tres codd. Bekk, et in marg. d. h. i. L. 5: Pro dixaios, legendum censent fixaos Toup. et Tayl.

L. 12: Desunt d'eioayyexías T. R. Wunderl.

P. 131, 1. 2 : ἔστι Tayl. pro ἔσται. - L. 7 : σώματι καὶ παιδοποιΐα, (corpore et coïtu) wσle μe T. R. Wunderl. L. 26 : καὶ inter περιβρανanpiar et rãs dyspãs interponit Bern. cod. Quod non negligendum. Quasi arcendus esset ab omnibus congressibus tam sacris quam civilibus. Tayl. Quod confirmat Schol. : ἐξείργονται ἱερῶν, ἐκκλησίας.

P. 133, 1. 2: Пavaðvara T. R. Cf. Dobs XII, 251; Wund. p 148. Schol. Β. : τὰ Ὀλύμπια· ἕνα λέγει τῶν τεσσάρων. L. 24: Absunt unci. T. R. W. Br.

Ρ. 134, 1. 4 : ἐλάμβανον, ἄξιον iid. Bkkr. ἐλάμβανον; Ων ἄξιον. L. 7: οἱ πολὺν ὑπομείναντες χρόνον, καὶ μεγάλους κ. Τ. οἱ πολλοὺς πολὺν ὑπομεί ναντες χρ. κ. μεγάλο κ. R.- οἱ, πολὺν ὑπομείναντες πόνον καὶ μεγάλους κινδύνους, Wunderl. Br. Tóvor etiam Dobr. codd. juvantibus. Ultima lectio hæc nostra est. - L. 28 : Κοσμήτωρα Τ. R. In Plutarchi Cimone recensentur tria hæc epigrammata, verbis fere iisdem quibus ab Aschine recitantur. Paucas vide discrepantias, a Tayloro notatas, Dobs. XII, 254; Reisk. III, 574.

P. 138, 1. 12 : Emendat. Wolfiana, ἀντιπολιτευόμενοι, pro διαπολιτευόMev. Nil opus. Cf. Appian. in Iber. p. 160, ed. Steph. — L. 15 : vóμous, στεφανοῦν ἕνα Τ. νόμους στεφανοῦν, ἵνα R. Sine commate, Wund. Delet Teqavour Dobr. auct. Msti; uncis inclusit Bremius.

Ρ. 140, 1. 17 : καγὼ κατηγόρηκα, ἐγὼ δὲ πῶς κατηγόρηκα; ἵνα καὶ ὑπομνήσω

[ocr errors]

ὑμᾶς, οὔτε Τ. - L. 26 : Alii, ἀλλὰ παντελῶς, καὶ κ. τ. λ. verum abse lute, sine clausula.

Ρ. 141, 1. 11 : Scribendum τρίτον δὲ (τὸ μέγιστον λέγω) ὡς ἄξιός ἐστι τῆς δωρεᾶς sine negativa. Markl. Msti nostri habent, ὡς οὐδὲν ἀνάξιός ἐστι. Quod perinde est. Τayl.

P. 143, 1. 2 : Huic idearum seriei Bekkerus finem facit minus apte verbo δωροδοκήματα, quod supra legitur. L. 25 : οὐ κεφαλήν, ἀλλὰ πρόσοδον κέκτηται, Locus videtur corruptus. Ingeniose Toupius conjecit οὐ κεφα λήν, ἀλλὰ κεφάλαιον, sic ut πρόσοδον glossema sit vocabuli κεφάλαιον; est enim κεφάλαιον caput, unde usuræ redeunt. Bremius.

Ρ. 144, 1. 23 : αὑτὸν pro αὐτὸν. Forte rectius.

Ρ. 145, 1. 11 : αἰσχύνῃ

· ἐξελέγχη Tayl. Reisk. Wund. Br.

Ρ. 146, 1. 23 : κατεπαγγελλόμενος, οὐ R. οὕτω τελευταῖον T. W. — L. 27 : διεστρέβλωσας τ. σ. χ. γράψας T. W. Br. Dobr.

P. 147, 1. 27 : ἀποκρύπτοιτο sex codd. Bekk. ; sed unius in marg. ἀποκρίνοιτο. ἀποκρύπτοιτο Steph. et Br.Vide autem Tayl. et Wunderl. notas. Ρ. 148, 1. 4 : ὡς Τ. ἀγανακτῶν Τ. R. - L. 7 : Σειρήνων ( non εἰρημένων) quod legunt Brodæus, Steph., Br., habent codd. Bern., et omnes Bekk. præter tres. Uucos amovit Brem. Nihil cunctati, legimus Σειρήνων.

Ρ. 149, 1. 5 : ἐπεισαγόντων ita perpetuo exarari solet. Δηλονότι, τὰ ἑαυτῶν δράματα. Sch. R. Β. ἐπεισιόντων Tayl.

Ρ. 15ο, 1. 17 : ἔνιοι δε καὶ αὐτοὶ τῶν τριάκοντα Τ. R. W. Br.

Ρ. 151, 1. 1 : τείχη, οὐδὲ τὰς τάφρους, οὐδὲ Tayl. οὐδὲ τὰς τάφρους uncis includunt R. et Wund.

P. 152, 1. 20: ἀποστήσῃ· ποίησαι T. R. W. Br.

P. 153, 1. 9 : Δημοσθένει δ ̓ ἀντεροῦ διὰ τί δώσετε; Hanc nostram lectionem, quæ seusim per partes in reliquis codd. corrupta est, quinque codd. obtulerunt. Vulg. ἐάν τις ἐρωτᾷ, διὰ τί οὐ δώσετε, φήσετε. Bremius.

Ρ. 154, 1. 24 : καὶ τῶν λόγων τὰς βεβαιώσεις καὶ τῶν κηρυγμάτων, ὥσπερ ὁ νόμος κελεύει ποιεῖσθαι Bekk. καὶ τὸν λόγον, ὥσπερ τ. βεβ. τῶν κηρ. ὁ νόμ. κ. π. Wund. ( ὡς περὶ τῶν κηρ. ὁ ν. κ. π.) Reisk. Lectionem emendat Bremius e 7 codd. qui, pro κηρυγμάτων, dant κτημάτων. Cf. Not. 188.

Ρ. 155, 1. 8 : γεγηρακὼς 2 codd. Β. παραγεγηρακὼς ceteri, et edd. καταγεγηρακὼς Tayl.

P. 156, 1. 16 : Vulgo, ἀποβλέψαντες. Locus vexatus. F. ἀποβλέψατε Wolf. ἀποβλέψατε Bern. « Cogitandum est Eschinem, in universum jam reputatione τῆς ἀλαζονείας Demosthenis commotum, verbis vero ἐμπλῆξαι δὲ Θηβαίους δημηγορήσας eo fervore abreptum esse, ut, dum acerbam illam notam οἴεται γὰρ πόλει apponendam properaret, verbum, quale est ἀποψηφιεῖσθε, omitteret, vel potius plura, quibus judices mouerentur, ne, jactatione beneficiorum in remp. cumulatorum permoti, illum absolverent. » Wunderl.

[ocr errors]

P. 157, 1. 9 : Desunt εἰς τὴν Ἑλλάδα Τ. Br.

« PreviousContinue »