The Students̕ French Grammar: A Practical and Historical Grammar of the French Language

Front Cover
Harper & brothers, 1878 - French language - 458 pages

From inside the book

Contents

The Italian element in French
9
Learned elements in French
10
French in the seventeenth century
11
French in the nineteenth century
12
NOTES AND ILLUSTRATIONS 23 Synthetic and Analytic Languages
14
French words of Celtic origin
15
SECTION
16
French words of Provençal origin
29
COMPOSITION
35
Names of the letters
43
VOWEL SOUNDS 5890
49
Symbols grouped according to their sound
50
Details of the value of each symbol
51
Tonic or force accent in a word
52
e not mute é è
53
Y
54
u û
55
General rules on Quantity
56
Effect of Graphic accents upon Quantity
60
Diphthongs
62
Division of syllables
64
The symbol eu
65
e unaccented but not mute
66
u preceded by g and q
67
oignon ognon
68
an am en em in im etc in words imperfectly naturalized
69
Substantives signifying things WITHOUT
90
SECTION
96
172 Masculine Nouns ending in be
106
Masculine Nouns ending in ce
107
Masculine Nouns ending in ge
108
Masculine Nouns ending in le
109
Parts of Speech
110
Masculine Nouns ending in re
111
Masculine Nouns ending in se
112
Masculine Nouns ending in ue
113
114
114
Ordinal Numerals
115
NOTES AND ILLUSTRATIONS
119
Scheme of consonants
128
Mouillé consonants
134
le la les 116
136
le this or that 117
137
Rules for formation of Feminine of Adjectives 118
138
Beau bel 119
139
Grand mère grand mères 120
140
Defective Adjectives 121
141
Introductory Remarks
144
Plural of Proper names
150
SECTION PAGE 298 Personal Pronouns in Old French
174
Mon ma mes
175
Adjectival use of mien tien sien and mon ton son
176
Why leur and not leure in feminine
177
Cet cette ces etc in Old Middle and Modern French
178
Ce adjectival and substantival uses of
179
and là in ceci etc
180
Qui subjective and qui objective
181
Quoi what
182
Quel
183
Aucun
184
Quelque quel que quelque quelque que
185
VERBS 323420
186
Conjugation
187
Auxiliary Verbs
188
328331 Formation of Tenses
190
English of the French Tenses
193
Intransitive Verbs
194
Reflexive Verbs
195
Impersonal Verbs
196
Observations on
197
Vouloir
260
SECTION PAGE 418 Soudre
272
Frire issir
273
ADVERBS 421435
274
Adverbs of Place
275
Adverbs of Quality Manner etc
276
Formation of Adverbs
277
Comparison of Adverbs
279
Jamais etc
280
Negation
281
PREPOSITIONS 436438
283
Prepositional expressions governing the Genitive
284
Formation of Prepositions
285
CONJUNCTIONS S 439441
286
INTERJECTIONS
288
The Adjective and its Noun
291
457
301
MOODS 459484
311
Verbs requiring à or de before Infinitive
317
SECTION PAGE 474 Infinitive
324
Examples
326
Examples
327
Examples
333
A voir
335
Examples
338
when employed instead of INDICATIVE and CONDITIONAL
339
Adjectival Sentences
340
Adverbial Sentences
341
Concessive Sentences
344
TENSES SS 485494
345
Perfect Present
346
Simple Past
347
Perfect Past
349
Simple Future
350
SUBORDINATE SENTENCE 494 Sequence of Tenses
351
NOTES AND ILLUSTRATIONS Sequence of Tensescontinued
352
ARTICLES 495498
355
Substantives employed in an indeterminate sense
356
Substantives employed in a determinate sense
358
NOTES AND ILLUSTRATIONS 498 Various observations on uses of Article
359
PRONOUNS 499511
360
Some uses of celui etc
361
NOTES AND ILLUSTRATIONS 501 Uses of tu and vous
362
Vous with Singular Adjective 5
364
Soi
365
Ethic Dative
366
En
367
368
Dont
369
Introductory Remarks
370
Avoir and Etre with Intransitive Verbs
371
Position of Adjectives
372
Position of Adverbs
375
NOTES AND ILLUSTRATIONS 516 Position of Adjectives
376
Position of Nouns in Optative Sentences
377
Position of y and en
378
PROSODY
379
The Minor Accents
387
Dialogue
393
Orthography of Quotations
399
Faire
405
ANALYTICAL INDEX
408
Ester Férir
411
76
415
Sourdre
417
Nouns in which the meaning affords the best or only
426
en a and in 69
427
105
436
List of Interjections 288
458

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 17 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...
Page 341 - Va, va restituer tous les honteux larcins Que réclament sur toi les Grecs et les Latins. VADIUS. Va, va-t'en faire amende honorable au Parnasse, D'avoir fait à tes vers estropier Horace.
Page 212 - Je vais, tu vas, il va ; nous allons, vous allez, ils vont.
Page 364 - Celui qui met un frein à la fureur des flots Sait aussi des méchants arrêter les complots. Soumis avec respect à sa volonté sainte, Je crains Dieu, cher Abner, et n'ai point d'autre crainte Cependant je rends grâce au zèle officieux Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux.
Page 305 - L'attelage suait, soufflait, était rendu. Une mouche survient, et des chevaux s'approche, Prétend les animer par son bourdonnement, Pique l'un, pique l'autre, et pense à tout moment Qu'elle fait aller la machine, S'assied sur le timon, sur le nez du cocher.
Page 365 - Dans un des parvis, aux hommes réservé, Cette femme superbe entre, le front levé, Et se préparait même à passer les limites De l'enceinte sacrée ouverte aux seuls lévites. Le peuple s'épouvante et fuit de toutes parts.
Page 119 - German tribe, or association of tribes, which at the breaking up of the Roman empire possessed themselves of Gaul, to which they gave their own name.. They were the ruling conquering people, honourably distinguished from the Gauls and degenerate Romans, among whom they established themselves, by their independence, their love of freedom, their scorn of a lie ; they had, in short, the virtues which belong to a conquering and dominant race in the midst of an inferior and conquered one. And thus it...
Page 160 - De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur? Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur? Ces flambeaux, ce bûcher", cette nuit enflammée, Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple...
Page 374 - Ces gens qui, par une âme à l'intérêt soumise, Font de dévotion métier et marchandise, Et veulent acheter crédit et dignités A prix de faux clins d'yeux et...
Page 223 - La reine aurait osé me tromper aujourd'hui? Quoi ! de quelque côté que je tourne la vue , La foi de tous les cœurs est pour moi disparue! Tout m'abandonne ailleurs ! tout me trahit ici ! Pharnace , amis , maîtresse ! et toi , mon fils , aussi ! Toi de qui la vertu consolant ma disgrâce...

Bibliographic information