§ 468. SUBSTANTIVAL SENTENCES. Substantival sentences are introduced by que. In them the Subjunctive mood is more commonly employed than the Indicative or Conditional after 1. Expressions of uncertainty, expediency, fear, surprise, joy, sorrow, etc. Je doute qu'il écrive Je crains qu'il n'écrive Je suis surpris qu'il écrive I doubt if he will write He must write I fear lest he should write 2. Expressions of will, desire, permission, hindrance, etc. J'exige qu'il écrive I insist upon his writing I wish him to write I consent to his writing If any of these expressions are put in an interrogative or negative form, the probability of the Subjunctive being the correct mood is increased, and therefore, s'imaginer (imagine), se douter (suspect), s'attendre (expect), penser (think), présumer (presume), soupçonner (suspect), croire (think), espérer (hope), which take the Indicative when used affirmatively, have the Subjunctive when used interrogatively or negatively: Il s'imagine que nous y allons, He imagines we are going there. S'imagine-t-il que nous y allions? * Does he imagine that we are going there? Il ne s'imagine pas que nous y allions, He does not imagine that we are going there. Formerly, after these verbs, the Subjunctive was required in the Subordinate sentence as after other verbs of doubt. Custom has established the distinction given above. § 469. ADJECTIVAL SENTENCES. Adjectival sentences are usually introduced by a relative. In them, as in Substantival sentences, the Subjunctive is more commonly employed than the Indicative or Conditional: 1. When the Principal sentence expresses a mere ex- As with Substantival sentences, if there is an interrogation or negation in the Principal sentence, the probability of the Subjunctive being the right mood is increased. § 470. ADVERBIAL SENTENCES. Adverbial sentences are usually introduced by various Compound Conjunctions, which are differently classed into conditional, concessive, consecutive, final, temporal, causal, comparative. (See § 441.) CONDITIONAL. À moins que, pourvu que, en cas que, soit que, supposé que, pour peu que (§ 332). J'irai, à moins qu'elle ne soit malade, I shall go, unless she is ill. Soit qu'il vienne ou non, j'irai, Whether he comes or not, I shall go Elle le verra, pourvu qu'il lui plaise, She will receive him, provided he pleases her. Habille-toi, en cas qu'il vienne, Dress yourself, in case he comes. $470. CONCESSIVE. Quoique, bien que, encore que.. Il réussira, quoique nous en pensions, He will succeed, whatever we may think about it. She did it, though she suffered in doing so. Nous l'avons laissé partir, encore que nous l'aimions, FINAL. Pour que, afin que, de peur que, de crainte que, Il viendra, pour que nous l'admirions, Nous l'amusons, de crainte qu'elle ne s'ennuie, TEMPORAL. Avant que, jusqu'à ce que, en attendant que. Il mourra avant qu'elle vienne, He will die before she comes. Nous attendrons jusqu'à ce qu'il se décide, We will wait until he decides. ર RSITY ΝΙΑ. Nous jouons en attendant que l'heure du travail arrive, CONSECUTIVE. De manière que, de sorte que. Il s'arrange de manière que nous puissions le voir, Il est parti, de sorte que je me trouve seul, § 471. ADDITION OF 'NE' IN SUBORDINATE SENTENCE. Ne is added usually in the Subordinate clause after certain verbs, conjunctions, etc., but not necessarily with any negative meaning:* 1. After verbs (a) of fearing, (b) hindering, (c) precaution, used affirmatively. (a) Je tremble J'ai peur Je crains qu'il ne vienne I fear lest he should come. (6) La pluie empêche qu'on ne sorte, The rain prevents one from going out. 2. Usually after douter, nier used negatively. Ne nie-t-il pas que nous ne l'ayons surpris ? We do not despair of his doing it. 3. After de crainte que, de peur que, etc., used affirmatively. Partons, de crainte qu'il ne nous surprenne, Let us set out, for fear he should surprise us. He speaks in a whisper, lest he should be heard. 4. After mieux, meilleur, pire, autre, plutôt, etc., employed affirmatively. Il est plus riche qu'il n'était, He is richer than he was. Often the ne has no special meaning but as a rule it adds to the general uncertainty of the statement. § 472. THE SUBJUNCTIVE IN PRINCIPAL SENTENCE. The Subjunctive is often used without any preceding verb, to express a wish or exhortation (optative.) It is mostly the Simple Present Subjunctive that is thus used, but other tenses are also found. Que je vous retrouve à mon retour, Let him go at once. May you succeed. Vive l'Empereur, Long live the Emperor. Dieu vous bénisse, God bless you. Plût à Dieu, Would to God. The Present Subjunctive, first person plural, is not so employed. (See Imperative, below.) § 473. IMPERATIVE. The Imperative usually commands: Va, Go. Asseyez-vous, Sit down. But in the first person plural it expresses a wish rather than a command: Partons Ne tardons plus Let us set out. Let us no longer delay. Compare Optative use of the Subjunctive (§ 472). |