The French scholar's first book

Front Cover
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 167 - Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois. » A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Page 167 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Page 166 - Son camarade le suit. Le bruit cesse, on se retire : Rats en campagne aussitôt; Et le citadin de dire : « Achevons tout notre rôt. ** — C'est assez, dit le Rustique ; Demain vous viendrez chez moi; Ce n'est pas que je me pique De tous vos festins de Roi. 5 Mais rien ne vient m'interrompre; Je mange tout à loisir. Adieu donc; fi du plaisir Que la crainte peut corrompre.
Page 28 - Passé que j'aie fini que tu aies fini qu'il ait fini que nous ayons fini que vous ayez fini qu'ils aient fini...
Page 17 - Je fus Tu fus Il fut Nous fûmes Vous fûtes Ils furent Futur Je serai Tu...
Page 27 - Passé composé : j'ai fini, tu as fini, il a fini, nous avons fini, vo^us avez fini, ils ont fini.
Page 28 - Que je finisse Que tu finisses Qu'il finisse Que nous finissions Que vous finissiez Qu'ils finissent Imparfait Que je finisse Que tu finisses...
Page 37 - J'ai reçu. Tu as reçu. Il a reçu. Nous avons reçu. Vous avez reçu. Ils ont reçu.
Page 18 - I shall have been, thou wilt have been, he will have been ; we shall have been, you will have been, they will have been.
Page 72 - Je m'en vais, tu t'en vas, il s'en va, nous nous en allons, vous vous en allez, ils s'en vont.

Bibliographic information