45 La ruse la mieux ourdie Retourne sur son auteur. 5 ΙΟ 15 20 23. Le Vieillard et ses Enfants TOUTE puissance est faible, à moins que d'être unie: Si j'ajoute du mien à son invention, C'est pour peindre nos mœurs, et non point par envie: Phèdre enchérit souvent par un motif de gloire; Un vieillard prêt d'aller où la mort l'appelait : «Mes chers enfants, dit-il (à ses fils il parlait), Voyez si vous romprez ces dards liés ensemble; Je vous expliquerai le noeud qui les assemble.>> L'aîné les ayant pris, et fait tous ses efforts, Les rendit, en disant : « Je le donne aux plus forts.» Un second lui succède, et se met en posture, Mais en vain. Un cadet tente aussi l'aventure. Tous perdirent leur temps; le faisceau résista: De ces dards joints ensemble un seul ne s'éclata. << Faibles gens! dit le père, il faut que je vous montre Le Vieillard et ses Enfants, livre IV, fable 18. From Aesop (Halm 103).-2 l'esclave de Phrygie: Aesop.—3 du mien: in fact, all the last part of the fable is original.—10, 27 prêt de would in modern French be prêt à; some editions have here près de. -14 fait: participle with ayant understood. 25 30 35 40 45 Ce que ma force peut en semblable rencontre.>> « Vous voyez, reprit-il, l'effet de la concorde: Soyez joints, mes enfants, que l'amour vous accorde.»> Enfin se sentant prêt de terminer ses jours, «Mes chers enfants, dit-il, je vais où sont nos pères; D'abord notre trio s'en tire avec succès. Leur amitié fut courte autant qu'elle était rare. Ceux-là sur une erreur, ceux-ci sur un défaut. Les frères désunis sont tous d'avis contraire: L'un veut s'accommoder, l'autre n'en veut rien faire. 43 erreur, défaut: i.e., on the pretext of mistakes of legal procedure. nyhow 5 ΙΟ 15 20 24. L'Eil du Maître UN cerf, s'étant sauvé dans une étable à bœufs, Qu'il cherchât un meilleur asile. « Mes frères, leur dit-il, ne me décelez pas: Les bœufs, à toutes fins, promirent le secret. L'on va, l'on vient, les valets font cent tours, Ni cerf enfin. L'habitant des forêts horn Rend déjà grâce aux bœufs, attend dans cette étable Il trouve pour sortir un moment favorable. L'un des bœufs ruminant lui dit : « Cela va bien; Jusque-là, pauvre cerf, ne te vante de rien.»> L'Eil du Maître, livre IV, fable 21. From Phaedrus, II, 8, Cervus ad Boves; cf. line 37.—14 corps (so Regnier); some editions have cors (i.e., same as ramure). — 20 l'homme... yeux: i.e., the master, the owner of the establishment, who sees everything; in Phaedrus, "ille qui oculos centum habet." In classical mythology, Argus had a hundred eyes; hence a person who sees everything is sometimes called an Argus.— 24 Qu'est ceci : Regnier has qu'est-ce-ci. 25 30 35 Je trouve bien peu d'herbe en tous ces râteliers. Ses larmes ne sauraient la sauver du trépas. Phèdre sur ce sujet dit fort élégamment: « Il n'est, pour voir, que l'œil du maître.»> Quant à moi, j'y mettrais encor l'œil de l'amant. 5 25. Le Bûcheron et Mercure UN bûcheron perdit son gagne-pain, Ne sachant donc où mettre son espoir, 34 larmes it was formerly believed that deer weep when caught. -38 l'œil du maître is a proverbial phrase. The exact words of Phaedrus are: 66 Dominum videre plurimum in rebus suis." Le Bûcheron et Mercure, livre V, fable 1. From Aesop (Halm 308). The same fable is told, with many digressions, by Rabelais. Taine, pp. 248-55, compares these versions, and concludes: "La Fontaine trouve plus d'idées que Rabelais, et dit moins de paroles qu'Esope." ΙΟ 15 20 25 30 35 Sa face était de pleurs toute baignée : Tu les auras, dit le dieu, toutes trois: Le roi des dieux ne sait auquel entendre. Leur en décharge un grand coup sur la tête. Ne point mentir, être content du sien, 25 de perdre: cf. fable 13, line 24. |