Page images
PDF
EPUB

s La Renommée enfin, cette prompte Couriere,
Va d'un mortel effroi glacer la Perruquiere;
Lui dit, que fon Époux, d'un faux zele conduit,
Pour placer un Lutrin doit veiller cette nuit.
A ce trifte récit tremblante, désolée,

10 Elle accourt l'oeil en feu, la tête échevelée,
Et trop fûre d'un mal qu'on penfe lui celer:
Ofes-tu bien encor, Traître, diffimuler,
Dit-elle ? & ni la foi que ta main m'a donnée,
Ni nos embraffemens qu'a fuivi l'Hyménée,

15 Ni ton Épouse enfin, toute prête à périr,

Ne fauroient donc t'ôter cette ardeur de courir?
Perfide, fi du moins, à ton devoir fidele,

Tu veillois pour orner quelque tête nouvelle; L'efpoir d'un jufte gain, confolant ma langueur 20 Pourroit de ton abfence adoucir la longueur.

Mais quel zele indifcret, quelle aveugle entreprise
Arme aujourd'hui ton bras en faveur d'une Églife?
Où vas-tu, cher Époux? Eft-ce que tu me fuis?
As-tu donc oublié tant de fi douces nuits?

25 Quoi! d'un œil fans pitié vois-tu couler mes larmes?

[blocks in formation]

Au nom de nos baifers jadis fi pleins de charmes, Si mon cœur, de tout tems facile à tes defirs, N'a jamais d'un moment différé tes plaifirs; Si, pour te prodiguer mes plus tendres careffes, 30 Je n'ai point exigé ni fermens ni promeffes; Si toi feul à mon lit enfin eus toûjours part, Différe au moins d'un jour ce funefte départ.

En achevant ces mots, cette Amante enflammée Sur un placet voifin tombe demi-pâmée. 35 Son Époux s'en émeut, & fon cœur éperdu Entre deux paffions demeure fufpendu;

Mais enfin rappellant fon audace premiere:

Ma femme', lui dit-il, d'une voix douce & fiere,

Je ne veux point nier les folides bienfaits,

40 Dont ton amour prodigue a comblé mes fouhaits: Et le Rhin de fes flots ira groffir la Loire,

CHANG, Vers 57. Il la quitte à ces mots, &c.] Dans les deux premières éditions il y avoit : Pendant tout ce difcours l'Horlogere éplorée

A le vifage pâle, & la vûe égarée; Après ces vers il y en avoit trentedeux, que l'Auteur retrancha dans l'édition de 1683, C'étoit une fuite de l'imitation de Virgile, qui commence au vers 12, de ce Chant:

Elle tremble, & fur lui roulant des
yeux hagards,

Quelque tems fans parler, laisse errer
fes regards,

Mais enfin fa douleur fe faifant un
paffage,
Elle éclate en ces mots, que lui dicta
la rage!

Non, ton Pere à Paris ne fut point
Boulanger;
Et tu n'es point du fang de Gervais
l'Horloger:
Ta mere ne fut point la maîtresse

d'un Coche,
Caucafe dans fes flancs te forma
d'une roche,
Une Tigreffe affreuse, en quelque
antre écarté,
Te fit avec fon lait fuccer fa
cruauté.
Car, pourquoi déformais flatter un
Infidele?
En attendrai-je encor quelque in-
jure nouvelle?
L'Ingrat, a-t-il du moins, en vio-
lant fa foi,
Balance quelque tems entre un Lu

trin & moi?

[ocr errors]

Avant que tes faveurs fortent de ma mémoire. Mais ne préfume pas, qu'en te donnant ma foi, L'Hymen m'ait pour jamais affervi fous ta loi. 45 Si le Ciel en mes mains eût mis ma deftinée, Nous aurions fui tous deux le joug de l'Hyménée: Et fans nous oppofer ces devoirs prétendus, Nous goûterions encor des plaifirs défendus. Ceffe donc à mes yeux d'étaler un vain titre. 50 Ne m'ôte pas l'honneur d'élever un Pupitre ; Et toi-même, donnant un frein à tes desirs, Raffermi ma vertu qu'ébranlent tes foûpirs. Que te dirai-je enfin? c'eft le Ciel qui m'appelle. Une Eglife, un Prélat m'engage en fa querelle. 55 Il faut partir: j'y cours. Diffipe tes douleurs, Et ne me trouble plus par ces indignes pleurs. Son Amante effarée

Il la quitte à ces mots.

[blocks in formation]

D'une éternelle nuit couvrira ma
paupiere,
Mon ombre chaque jour reviendra
dans ces lieux,
Un Pupitre à la main fe montrer à
tes yeux :
Roder autour de toi dans l'horreur
des ténèbres;
Et remplir ta maifon de hurlemens
funèbres.
C'eft alors, mais trop tard, qu'en
proie à tes chagrins,
Ton cœur froid & glacé maudira
les Lutrins:
Et mes Manes contens aux bords de
l'onde noire,

Se ferons de ta peur une agréable
Hiftoire.

Demeure le teint pâle, & la vûe égarée:

La force l'abandonne, & fa bouche trois fois,
60 Voulant le rappeller, ne trouve plus de voix.
Elle fuit, & de pleurs inondant fon vifage,
Scule pour s'enfermer vole au cinquieme étage.
Mais d'un bouge prochain, accourant à ce bruit,
Sa fervante Alizon la rattrape, & la fuit.

65

Les ombres cependant, fur la Ville épandues, Du faîte des maifons defcendent dans les rues; Le fouper hors du Chœur chaffe les Chapelains, Et de Chantres buvants les cabarets font pleins. Le redouté Brontin, que fon devoir éveille, 70 Sort à l'instant, chargé d'une triple bouteille, D'un vin dont Gilotin, qui favoit tout prévoir, Au fortir du Confeil eut foin de le pourvoir. L'odeur d'un jus fi doux lui rend le faix moins rude; Il est bien-tôt fuivi du Sacriftain Boirude, 75 Et tous deux, de ce pas, s'en vont avec chaleur Du trop lent Perruquier réveiller la valeur.

Partons, lui dit Brontin. Déja le jour plus fombre, Dans les eaux s'éteignant, va faire place à l'ombre.

CHANG. Vers 59. La force l'aban- fons defcendent &c.) Virgile, Eclog. donne, &c. Editions de 1674. & 1675. I. v. 83.

En achevant ces mots cette Amante

aux abois

Succombe à la douleur qui lui coupe

la voix.

Majoresque cadunt altis de montibus umbra.

VERS SO. Quoi? le Pardon fonnant.] Ce font les trois coups de cloche par lesquels on avertit_le IMIT. Vers 66. Du faite des mai- Peuple de réciter l'Angelus. Cet

D'où vient ce noir chagrin, que je lis dans tes yeux? So Quoi ? le Pardon fonnant te retrouve en ces lieux? Où donc eft ce grand cœur, dont tantôt l'alégresse Sembloit du Jour trop long accufer la pareffe? Marche, & fuis-nous du moins où l'honneur nous attend. Le Perruquier honteux rougit en l'écoutant.

85 Auffi-tôt de longs clous il prend une poignée :
Sur fon épaule il charge une lourde coignée:
Et derriere fon dos, qui tremble fous le poids,
Il attache une fcie en forme de carquois...

Il fort au même instant; il se met à leur tête.
90 A fuivre ce grand Chef l'un & l'autre s'apprête.

Leur cœur femble allumé d'un zele tout nouveau.
Brontin tient un maillet, & Boirude un marteau.
La Lune, qui du Ciel voit leur démarche altiere,
Retire en leur faveur fa paisible lumiere.

95 La Discorde en foûrit, & les fuivant des yeux,
De joie, en les voyant, pouffe un cri dans les Cieux.
L'air, qui gémit du cri de l'horrible Déeffe,

Va jufques dans Citeaux réveiller la Molleffe.
C'est-là qu'en un dortoir elle fait son féjour.

avertiffement fe fait le Matin, à Midi, & le Soir. On l'appelle indifféremment Angelus, à caufe de la Priere qu'on dit; ou Pardon, à cause des Indulgences, qui y font attachées.

CHANG. Vers S4. Le Perruquier honteux.] Edition avant celle de 1701: L'Horloger indigné.

VERS 98. Va jusques dans Citeaux réveiller la Molleffe.] Citeaux eft une Abbaye de T'Ordre de St. Bernard, fituée en Bourgogne. Les Religieux de Citeaux n'ont pas embraffé la réforme, établie dans quelques Maifons de leur Ordre. C'est pourquoi l'Auteur feint, que la Molleffe fait fon féjour dans un Dortoir de leur Couvent.

« PreviousContinue »