Page images
PDF
EPUB

Dès que(2)Thétis(3)chaffoit Phoebus aux crins dorés, Tourets entroient en jeu, fuseaux étoient tirés, Deçà, delà, vous en aurez :

Point de ceffe, point de relâche.

Dès que l'Aurore, dis-je, en fon char remontoit,
Un miférable Coq à point nommé chantoit:
Auffi-tôt notre Vieille, encor plus miférable,
S'affubloit d'un jupon craffeux & détestable,
Allumoit une lampe, & couroit droit au lit,
Où, de tout leur pouvoir, de tout leur appétit,
Dormoient les deux pauvres Servantes.
L'une entr'ouvroit un œil, l'autre étendoit un bras;
Et toutes deux, très-mal contentes,

Difoient entre leurs dents : Maudit Coq, tu mourras.
Comme elles l'avoient dit, la bête fut gripée.
Le (4) Réveille-matin eut la gorge coupée.
Ce meurtre n'amanda nullement leur marché.
Notre couple, au contraire, à peine étoit couché,
Que la Vieille craignant de laiffer paffer l'heure,
Couroit comme un lutin par toute fa demeure.

C'est ainsi que le plus fouvent, Quand on penfe fortir d'une mauvaise affaire, On s'enfonce encor plus avant:

(2) Déeffe de la Mer, & la Mer même, d'où les Poëtes fuppofent que le Soleil, qu'ils nomment Phabus, fe leve tous les matins, après s'y être allé coucher tous les foirs.

(3) C'eft-à-dire, dès que le Soleil fe levoit.

(4) Comme le Coq chante tégulierement au point du jour

La Fontaine s'eft avifé fort propos de lui donner le nom de Réveille-matin, nom propre de cette efpece de Montres, qui, faites pour carillonner à telle heure qu'on veut, fervent à réveiller ceux qui les montent, pour être éveillés précisément à cette heure-là.

Témoin ce couple & fon falaire.

La Vieille, au lieu du Coq, les fit tomber par là
De (5) Caribde en Scylla.

(5) Deux Ecueils dans le détroit qui fépare l'Italie de la Sicile dont l'un, funefte aux Vaiffeaux qui s'approchoient de trop près des côtes d'Italie, fe nommoit Scylla; & l'autre, Gouffre horrible en Sicile, vis

à-vis de Scylla, fe nommoit Caribde. Il arrivoit fouvent qu'on donnoit contre l'un de ces Ecueils en voulant éviter l'autre, ce qui a fondé le Proverbe, Tomber de Caribde en Scylla.

[blocks in formation]

Le Satyre & le Paffant.

AU fond d'un antre fauvage,
Un Satyre & fes enfans
Alloient manger leur potage
Et prendre l'écuelle aux dents.

On les eût vûs fous la mouffe
Lui, fa femme & maint petit :
Ils n'avoient tapis ni houffe,
Mais tous fort bon appétit.

Pour fe fauver de la pluie,
Entre un paffant morfondu.
Au brouet on le convie,
Il n'étoit pas attendu.

Son hôte n'eut pas la peine

De le (a) femondre deux fois.

(4) Vieux mot, qui fignifie inviter, convier.

D'abord avec fon haleine
Il fe réchauffe les doigts.

Puis, fur le mets qu'on lui donne,
Délicat, il fouffle auffi.

Le Satyre s'en étonne :

Notre hôte, à quoi bon ceci ?

L'un refroidit mon potage,
L'autre réchauffe ma main.
Vous pouvez, dit le Sauvage,
Reprendre votre chemin.

Ne plaife aux Dieux que je couche
Avec vous fous même toit.
Arriere ceux (1) dont la bouche
Souffle le chaud & le froid.

(1) Qui difent d'une même perfonne, d'un même Fait, le blanc & le noir, le pour & le contre, louans & blâmans indif

[ocr errors]

féremment toutes chofes, dans des vûes intéreffées, fans aucun refpe&t pour la vérité.

[blocks in formation]

Le Cheval & le Loup.

UN certain Loup, dans la faison

Que les tiédes Zéphirs ont l'herbe rajeunie,
Et que les animaux quittent tous la maison,
Pour s'en aller chercher leur vie,

Un Loup, dis-je, au fortir des rigueurs de l'hyver,

Apperçut un Cheval qu'on avoit mis au vert.
Je laiffe à penfer quelle joie.

Bonne chaffe, dit-il, qui l'auroit à fon croc.
Eh que n'es-tu Mouton! car tu me ferois (1) hoc:
Au lieu qu'il faut rufer pour avoir cette proie :
Rufons donc. Ainfi dit, il vient à pas comptés,
Se dit Ecolier d'Hippocrate :

Qu'il connoît les vertus & les propriétez
De tous les fimples de ces prez:
Qu'il fait guérir, fans qu'il se flatte,

Toutes fortes de maux. Si Dom Courfier vouloit
Ne point céler fa maladie,

Lui Loup, gratis le guériroit :
Car le voir dans cette prairie,
Paître ainfi fans être lié,

Témoignoit quelque mal, felon la Médecine.
J'ai, dit la bête chevaline,

Une apoftume fous le piéd.

Mon fils, dit le Docteur, il n'eft point de partie
Sufceptible de tant de maux.

J'ai l'honneur de fervir Noffeigneurs les Chevaux,
Et fais auffi la Chirurgie.

Mon galand ne fongeoit qu'à bien prendre fon temps,
Afin de haper fon malade.

L'autre qui s'en doutoit, lui lâche une ruade,
Qui vous lui met en marmelade

Les mandibules & les dents.

C'eft bien fait, dit le Loup en foi-même fort triste,

(1) Tu ferois à moi, par allufion à une forte de jeu de cartes qu'on nomme le Hoc, où l'on

dit hoc en jettant fur le tapis certaines cartes qui font gagner ceux qui les jouent.

Chacun

Chacun à fon métier doit toujours s'attacher.
Tu veux faire ici (2) l'Herborifte,
Et ne fus jamais que Boucher.

(2) Qui s'applique à la connoiffance des Plantes.

[blocks in formation]

Le Laboureur & fes Enfans.

TRavaillez, prenez de la peine :

C'est le fonds qui manque le moins.

Un riche Laboureur fentant fa mort prochaine, Fit venir fes enfans, leur parla fans témoins. Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l'héritage Que nous ont laissé nos parens:

Un tréfor eft caché dedans.

Je ne fais pas l'endroit, mais un peu de courage
Vous le fera trouver, vous en viendrez à bout.
Remuez votre champ dès qu'on aura fait l'Oût,
Creufez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place
Où la main ne passe & repasse.

Le pere mort, les fils vous retournent le champ,
Deçà, delà, par tout: fi bien qu'au bout de l'an
Il en rapporta davantage.

D'argent, point de caché. Mais le pere fut fage
De leur montrer avant fa mort,
Que le travail eft un tréfor.

M

« PreviousContinue »