Page images
PDF
EPUB

que

que la haine des livres, comme faict quasi toute nostre noblesse. Il s'y gouverna ingenieusement, faisant semblant de n'en veoir rien; il aiguisoit ma faim, ne me laissant qu'à la desrobee gourmander *91 ces livres, et me tenant doulcement en office les aultres espour tudes de la regle: car les principales parties que mon cherchoit à ceulx à qui il donnoit charge de moy, pere c'estoit la debonnaireté et facilité de complexion. Aussi n'avoit la mienne aultre vice que langueur et paresse. Le dangier n'estoit pas que ie feisse mal, mais ie ne feisse rien : nul ne prognostiquoit que ie deusse devenir mauvais, mais inutile; on y prevoyoit de la faineantise, non pas de la malice. Ie sens qu'il en est advenu de mesme : les plainctes qui me cornent aux aureilles sont comme cela : Oisif, froid aux offices d'amitié et de parenté; et, aux offices publicques, trop particulier, trop desdaigneux. Les plus iniurieux ne disent pas, pourquoy a il prins? pourquoy n'a il payé ? mais, pourquoy ne quitte il? pourquoy ne donne il? Ie recevrois à faveur qu'on ne desirast en moy que tels effects de supererogation: mais ils sont iniustes d'exiger ce que ie ne dois pas, plus rigoureusement beaucoup qu'ils n'exigent d'eulx ce qu'ils doibvent. En m'y condamnant ils effacent la gratification de l'action et la gratitude qui m'en seroit deue là où le bien faire actif debvroit plus poi

91 Dévorer, comme un gourmand.

ser de ma main, en consideration de ce que ie n'en

ay de passif nul qui soit *92. Ie puis d'autant plus librement disposer de ma fortune qu'elle est plus mienne, et de moy, que ie suis plus mien. Toutesfois si i'estoy grand enlumineur de mes actions, à l'adventure rembarrerois ie bien ces reproches; et à quelques uns apprendrois qu'ils ne sont pas si offensez que ie ne pas assez, que de quoy ie puisse faire assez plus ie ne foys.

face

que

*93 Mon ame ne laissoit pourtant en mesme temps d'avoir, à part soy, des remuements fermes, et des iugements seurs et ouverts autour des obiects qu'elle cognoissoit; et les digeroit seule, sans

*92 Cette phrase est obscure. Voici le sens que je lui donne : « en m'y condamnant (à faire plus que je ne dois) ils me privent et du plaisir que j'aurais ressenti de l'action; et de la récompense qui m'en serait due. Et cependant, de ma part, un bienfait doit paraître d'un plus grand prix, par 'raison que je n'ai reçu de qui que ce soit des bienfaits ». Tout ce passage ne répond-il point à certains reproches d'indolence qui furent adressés à Montaigne, lorsqu'il remplissait les

fonctions de maire de Bordeaux ?

la

*93 Je place ici, de mon autorité privée, (et comme je l'ai fait en beaucoup d'autres occasions pour obtenir plus d'ordre et de clarté), un alinéa qui n'est pas dans les autres éditions. Montaigne, après une assez longue digression, revient à l'examen de son enfance, et reprend l'ordre de ses premières idées. C'était bien le cas, à ce qu'il me semble, de passer à un nouveau paragraphe.

.

[ocr errors]

aulcune communication: et, entre aultres choses ie crois, à la verité, qu'elle eust esté du tout incapable de se rendre à la force et violence. Mettray ie en compte cette faculté de mon enfance ? une asseurance de visage, et soupplesse de voix et de geste à m'appliquer aux roolles que l'entreprenois : car, avant l'aage,

Alter ab undecimo tum me vix ceperat annus 88:

i'ay soustenu les premiers personnages ez tragedies latines de Bucanan, de Guerente, et de Muret, qui se representerent en nostre college de Guienne avecques dignité. En cela, Andreas Goveanus 89 nostre principal, comme en toutes aultres parties de sa charge, feut sans comparaison le plus grand principal de France; et m'en tenoit on maistre ouvrier. C'est un exercice que ie ne mesloue point *94 aux ieunes enfants de maison; et ay veu nos princes s'y adonner depuis en personne, à l'exemple d'aulcuns des anciens, honnestement et louablement : il estoit loisible mesme d'en faire mestier aux gents d'honneur, en Grece : Aristoni tragico actori rem aperit: huic et genus et fortuna honesta erant ; nec ars, quia nihil tale apud Græcos

88 A peine étais-je alors dans ma douzième année.

Virg. eclog. VIII, v. 39. 89 André Govea. Bayle en parle dans son dictionnaire comme d'un très-habile homme. Il avait été appelé à Bordeaux en 1534, pour y diriger, en qualité de principal, le collège de Guienne.

* Que je ne désapprouve point dans les, etc.

pudori est, ea deformabat 90: car i'ay tousiours accusé d'impertinence ceulx qui condamnent ces esbattements; et d'iniustice ceulx qui refusent l'entrée de nos bonnes villes aux comediens qui le valent *95, et envient au peuple ces plaisirs publicques. Les bonnes polices prennent soing d'assembler les citoyens et les r'allier, comme aux offices serieux de la devotion, aussi aux exercices et ienx; la société et amitié s'en augmente: et puis on ne leur sçauroit conceder des passetemps plus reglez que ceulx qui se font en presence d'un chascun et à la veue mesme du magistrat : et trouverois raisonnable que le magistrat, et le prince à ses despens, en gratifiast quelquefois la commune, d'une affection et bonté comme paternelle; et qu'aux villes populeuses il y eust des lieux destinez et disposez pour ces spectacles; quelque divertissement *96 de pires actions et occultes. Pour revenir à mon pro

pos, il n'y a tel que d'alleicher l'appetit et l'affection:

aultrement on ne fait que des asnes chargez de livres ; on leur donne à coups de fouet en garde leur pochette pleine de science; laquelle, pour bien faire, il ne fault pas seulement loger chez il la fault espouser.

soy,

90 « Il découvrit l'affaire à l'acteur tragique Ariston. C'était un homme distingué par sa naissance et ses richesses, et son art ne lui ôtait pas l'estime de ses concitoyens, car il n'a rien de honteux chez les Grecs ». Tit. Liv. L. XXIV, c. 24. n. 2-3.

*95 Qui le méritent.

*96 C'est-à-dire, «< des amusemens qui servissent à détourner le peuple de faire en secret des actions mauvaises en elles-mêmes».

w

CHAPITRE XXVI.

C'est folie de rapporter le vray et le faulx à nostre suffisance *1.

SOMMAIRE. L'ignorance et la simplicité se laissent facilement persuader; mais si l'on est plus instruit, on ne veut croire à rien de ce qui paraît sortir de l'ordre naturel. Et cependant autour de nous tout est prodige; l'habitude seule nous empêche de tout admirer. S'il est des choses que l'on peut rejeter, parce qu'elles ne sont pas avancées par des hommes qui puissent faire autorité, il en est de très-étonnantes qu'il faut au moins respecter, lorsqu'elles ont pour témoins des personnes dignes de notre confiance. Ce n'est point à nous aussi à décider, en matière de religion, ce que l'on peut, ou non, concéder aux ennemis de la foi.

Exemples: le comte de Foix; le pape Honorius; - Lucius Antonius; César; St.-Augustin; les Reliques de SaintGervais et St.-Protais; la Chasse de St.-Étienne; etc.

Ce n'est

pas à l'adventure sans raison que nous attribuons à simplesse et ignorance la facilité de croire

[ocr errors]

C'est folie de nous en rapporter à notre suffisance ( capacité) pour juger du vrai et du faux ». Montaigne explique dans ce chapitre, quel est le genre de faits et d'opinions dont il ne faut pas juger d'après ses lumières. Hors de là, sa maxime serait un paradoxe insoutenable.

« PreviousContinue »