Page images
PDF
EPUB

Justinian, Papinian,
Ulpian et Tribonian,

Fernand, Rebuffe, Jean Imole,
Paul, Castre, Julian, Barthole,
Jason, Alciat et Cujas,

Ce grand homme si capable,
La polygamie est un cas,
Est un cas pendable.

Tous les peuples policés,
Et bien sensés,

Les Français, Anglais, Hollandais,
Danois, Suédois, Polonais,

Portugais, Espagnols, Flamands,
Italiens, Allemands,

Sur ce fait tiennent loi semblable,
Et l'affaire est sans embarras :
La polygamie est un cas,
Est un cas pendable.

(Monsieur de Pourceaugnac les bat. Deux procureurs et deux sergents dansent une entrée qui finit l'acte.)

ACTE TROISIÈME

SCÈNE PREMIÈRE ÉRASTE, SBRIGANI.

:

SBRIGANI. Qui, les choses s'acheminent où nous voulons ; et, comme ses lumières sont fort petites et son sens le plus borné du monde, je lui ai fait prendre une frayeur si grande de la sévérité de la justice de ce pays, et des apprêts qu'on faisait déjà pour sa mort, qu'il veut prendre la fuite; et, pour se dérober avec plus de facilité aux gens que je lui ai dit qu'on avait mis pour l'arrêter aux portes de la ville, il s'est résolu à se déguiser, et le déguisement qu'il a pris est l'habit d'une femme.

ÉRASTE.

SBRIGANI.

Je voudrais bien le voir en cet équipage.

[ocr errors]

Songez de votre part à achever la comédie; et, tandis que je jouerai mes scènes avec lui, allez-vous en... (Il lui parle à l'oreille.) Vous entendez bien ?

[merged small][merged small][ocr errors]

Oui.

parle à l'oreille.)

Et lorsque je l'aurai mis où je veux... (Il lui

[blocks in formation]

SBRIGANI.

parle à l'oreille.)

Et quand le père aura été averti par moi. (Il lui

ÉRASTE. - Cela va le mieux du monde.

SBRIGANI. Voici notre demoiselle; allez vite, qu'il ne nous

[ocr errors]

voie ensemble.

SCÈNE II: MONSIEUR DE POURCEAUGNAC en femme,

SBRIGANI.

SBRIGANI. Pour moi, je ne crois pas qu'en cet état on puisse jamais vous connaître, et vous avez la mine comme cela d'une femme de condition.

-

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Voilà qui m'étonne, qu'en ce pays-ci les formes de la justice ne soient point observées. Oui, je vous l'ai déjà dit, ils commencent ici par faire pendre un homme, et puis ils lui font son procès.

SBRIGANI.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

injuste.

SBRIGANI.

Voilà une justice bien

Elle est sévère comme tous les diables, particu

lièrement sur ces sortes de crimes.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.
SBRIGANI.

1

- Mais quand on est innocent. N'importe, ils ne s'enquêtent 1 point de cela; et puis ils ont en cette ville une haine effroyable pour les gens de votre pays, et ils ne sont point plus ravis que de voir pendre un limosin.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. leur ont fait ?

SBRIGANI.

-

Qu'est-ce que les Limosins

Ce sont des brutaux, ennemis de la gentillesse et du mérite des autres villes. Pour moi, je vous avoue que je suis pour vous dans une peur épouvantable; et je ne me consolerais de ma vie si vous veniez à être pendu.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Ce n'est pas tant la peur de la mort qui me fait fuir que de ce qu'il est fâcheux à un gentilhomme d'être pendu, et qu'une preuve comme celle-là ferait tort à nos titres de noblesse.

SBRIGANI.

Vous avez raison, on vous contesterait après cela le titre d'écuyer. Au reste, étudiez-vous, quand je vous mènerai par la main, à bien marcher comme une femme, et prendre le langage et toutes les manières d'une personne de qualité.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

Laissez-moi faire, j'ai vu les personnes du bel air; tout ce qu'il y a, c'est que j'ai un peu de barbe.

SBRIGANI.

Votre barbe n'est rien, il y a des femmes qui en ont autant que vous. Cà, voyons un peu comment vous ferez... Bon!

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Allons donc, mon carrosse ! Où est-ce qu'est mon carrosse ? Mon Dieu, qu'on est misérable

1. Ils ne s'enquêtent ils ne recherchent pas, ne se soucient pas de savoir,

d'avoir des gens comme cela! Est-ce qu'on me fera attendre toute la journée sur le pavé, et qu'on ne me fera point venir mon carrosse ?

[blocks in formation]

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

[ocr errors]

Holà, oh! cocher, petit laquais! Ah! petit fripon, que de coups de fouet je vous ferai donner tantôt ! Petit laquais, petit laquais! Où est-ce donc qu'est ce petit laquais ! ce petit laquais ne se trouvera-t-il point? ne me fera-t-on point venir ce petit laquais ? est-ce que je n'ai point un petit laquais dans le monde ?

1

SBRIGANI. Voilà qui va à merveille; mais je remarque une chose cette coiffe est un peu trop déliée, j'en vais querir 1 une un peu plus épaisse pour vous mieux cacher le visage, en cas de quelque rencontre.

MONSIEUR DE

pendant?

POURCEAUGNAC.

Que deviendrai-je ce

SBRIGANI. Attendez-moi là, je suis à vous dans un moment ; vous n'avez qu'à vous promener.

SCÈNE III: DEUX SUISSES,

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

PREMIER SUISSE.

[ocr errors]

Allons, dépêchons, camerade; li faut allair tous deux nous à la Crève pour regarter un peu chousticier sti monsiu de Pourcegnac, qui l'a été contané par ordonnance à l'être pendu par son cou.

SECOND SUISSE.

choustice.

PREMIER SUISSE.

[ocr errors]

Li faut nous louer un fenêtre pour foir sti

Li disent que l'on fait téjà planter un grand potence tout neuve pour l'y accrocher sti Pourcegnac. SECOND SUISSE. Li sira, mon foi, un grand plaisir d'y regarter pendre sti Limossin.

[ocr errors]

PREMIER SUISSE. tevant tout le monde.

SECOND SUISSE.

[ocr errors]

c'estre marié troy foie.

Oui, de li foir gambiller les pieds en haut

Li est un plaisant drôle, oui ; li disent que

PREMIER SUISSE. Sti diable ti vouloir trois femmes à i tout seul; li est bien assez t'une.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

PREMIER SUISSE. Fous, mameselle, fouloir fenir rechouir fous à la Crève ? Nous faire foir à fous un petit pendement pien choli.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

Je vous rends grâce.

SECOND SUISSE. L'est un gentilhomme limossin qui sera pendu chentiment à un grand potence.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

[ocr errors]

Je n'ai pas de curiosité. PREMIER SUISSE. Li est là un petit teton qui l'est drôle. MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Tout beau!

[ocr errors]
[ocr errors]

- Mon foi, moi, couchair pien avec fous.
Ah! c'en est trop, et ces

PREMIER SUISSE.
MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

sortes d'ordures-là ne se disent point à une femme de ma condition.

SECOND SUISSE.

avec elle.

PREMIER SUISSE.

Laisse, toi; l'est moi qui le veut couchair

Moi ne vouloir pas laisser.

SECOND SUISSE. Moi li vouloir moi.

[blocks in formation]

PREMIER SUISSE. - Toi l'afoir menti toi-même.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

Au secours ! à la force !

SCÈNE IV: UN EXEMPT, DEUX ARCHERS, PREMIER ET SECOND SUISSES, MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

L'EXEMPT. Qu'est-ce? Quelle violence est-ce là? et que voulez-vous faire à madame? Allons, que l'on sorte de là, si vous ne voulez que je vous mette en prison.

PREMIER SUISSE. Parti, pon, toi ne l'afoir point.

SECOND SUISSE.

Parti, pon aussi, toi ne l'afoir point encore,
Je vous suis bien obligée,

[merged small][ocr errors]

monsieur, de m'avoir délivrée de ces insolents.

L'EXEMPT. · Ouais ! voilà un visage qui ressemble bien à celui que l'on m'a dépeint.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

L'EXEMPT. Ah! ah! qu'est-ce que je veux dire ?

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Je ne sais pas.

[ocr errors]

L'EXEMPT. Pourquoi donc dites-vous cela ?

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Pour rien.

[merged small][merged small][ocr errors]

Voilà un discours qui marque quelque chose, et je vous arrête prisonnier.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC. Eh! monsieur, de grâce!

L'EXEMPT.

[ocr errors]

Non, non; à votre mine et à vos discours, il faut que vous soyez ce monsieur de Pourceaugnac que nous cherchons, qui se soit déguisé de la sorte; et vous viendrez en prison tout à l'heure.

[blocks in formation]

SCÈNE V L'EXEMPT, ARCHERS, SBRIGANI,

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

SBRIGANI.

- Ah! ciel ! que veut dire cela?

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

Ils m'ont reconnu.

L'EXEMPT. - Oui, oui, c'est de quoi je suis ravi.

SBRIGANI.

[ocr errors]

Eh! monsieur, pour l'amour de moi ! vous savez que nous sommes amis il y a longtemps; je vous conjure de ne le point mener en prison.

L'EXEMPT. Non, il m'est impossible.

SBRIGANI.

Vous êtes homme d'accommodement: n'y

a-t-il pas moyen d'ajuster 1 cela avec quelques pistoles? L'EXEMPT, à ses archers. Retirez-vous un peu.

SBRIGANI, à M. de Pourceaugnac. Il faut lui donner de l'argent pour vous laisser aller; faites vite.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

[blocks in formation]

Tenez, monsieur.
Combien y a-t-il ?

Ah! maudite ville!

Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit,

L'EXEMPT. Non, mon ordre est trop exprès.

[ocr errors]

SBRIGANI. Mon Dieu, attendez. Dépêchez, donnez-lui-en

encore autant.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

- Mais...

SBRIGANI. Dépêchez-vous, vous dis-je, et ne perdez point de temps vous auriez un grand plaisir quand vous seriez pendu!

[blocks in formation]

L'EXEMPT. Il faut donc que je m'enfuie avec lui, car il n'y aurait point ici de sûreté pour moi. Laissez-le-moi conduire, et ne bougez d'ici.

SBRIGANI. - Je vous prie donc d'en avoir un grand soin.

L'EXEMPT.

- Je vous promets de ne le point quitter que je ne

l'aie mis en lieu de sûreté.

MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.

homme que j'ai trouvé en cette ville.

1. D'ajuster cela d'arranger la chose.

Adieu. Voilà le seul honnête

« PreviousContinue »