Page images
PDF
EPUB

price. That pretty Greek has a lithe sleekness about him, that seems marvellously fitted for slipping easily into any nest he fixes his mind on."

Bardo was startled: the association of Tito with the image of his lost son had excluded instead of suggesting the thought of Romola. But almost immediately there seemed to be a reaction which made him grasp the warning as if it had been a hope.

"But why not, Bernardo? If the young man approved himself worthy-he is a scholar-and-and there would be no difficulty about the dowry, which always makes thee gloomy."

CHAPTER VII.

A LEARNED SQUABBLE.

BARTOLOMMEO SCALA, Secretary of the Florentine Republic, on whom Tito Melema had been thus led to anchor his hopes, lived in a handsome palace close to the Porta a Pinti, now known as the Casa Gherardesca. His arms

-an azure ladder transverse on a golden field, with the motto Gradatim placed over the entrance-told all comers that the miller's son held his ascent to honours by his own efforts a fact to be proclaimed without wincing. The secretary was a vain and pompous man, but he was also an honest one: he was sincerely convinced of his own merit, and could see no reason for feigning. The topmost round of his azure ladder had been reached by this time: he had held his secretaryship these twenty years— had long since made his orations on the ringhiera, or platform, of the Old Palace, as the custom was, in the presence of princely visitors, while Marzocco, the republican

lion, wore his gold crown on the occasion, and all the people cried, "Viva Messer Bartolommeo!"-had been on an embassy to Rome, and had there been made titular Senator, Apostolical Secretary, Knight of the Golden Spur; and had, eight years ago, been Gonfalconiere-last gaol of the Florentine citizen's ambition. Meantime he had got richer and richer, and more and more gouty, after the manner of successful mortality; and the Knight of the Golden Spur had often to sit with helpless cushioned heel under the handsome loggia he had built for himself, overlooking the spacious gardens and lawn at the back of his palace.

He was in this position on the day when he had granted the desired interview to Tito Melema. The May afternoon sun was on the flowers and the grass beyond the pleasant shade of the loggia; the too stately silk lucco. was cast aside, and a light loose mantle was thrown over his tunic; his beautiful daughter Alessandra and her husband, the Greek soldier-poet Marullo, were seated on one side of him: on the other, two friends, not oppressively illustrious, and, therefore, the better listeners. Yet, to say nothing of the gout, Messer Bartolommeo's felicity was far from perfect: it was embittered by the contents of certain papers that lay before him, consisting chiefly of a correspondence between himself and Politian. It was a human foible at that period (incredible as it may seem) to recite quarrels, and favour scholarly visitors with the communication of an entire and lengthy correspondence; and this was neither the first nor the second time that Scala had asked the candid opinion of his friends as to the balance of right and wrong in some half-score Latin letters between himself and Politian, all springing out of certain epigrams written in the most playful tone in the world.

It was the story of a very typical and pretty quarrel, in which we are interested, because it supplied precisely that thistle of hatred necessary, according to Nello, as a stimulus to the sluggish paces of the cautious steed, Friendship.

Politian, having been a rejected pretender to the love and the hand of Scala's daughter, kept a very sharp and learned tooth in readiness against the too prosperous and presumptuous secretary, who had declined the greatest scholar of the age for a son-in-law. Scala was a meritorious public servant, and, moreover, a lucky mannaturally exasperating to an offended scholar; but thenO beautiful balance of things!—he had an itch for authorship, and was a bad writer-one of those excellent people who, sitting in gouty slippers, "penned poetical trifles" entirely for their own amusement, without any view to an audience, and, consequently, sent them to their friends in letters, which were the literary periodicals of the fifteenth century. Now Scala had abundance of friends who were ready to praise his writings: friends like Ficino and Landino-amiable browsers in the Medicean park along with himself who found his Latin prose style elegant and masculine; and the terrible Joseph Scaliger, who was to pronounce him totally ignorant of Latinity, was at a comfortable distance in the next century. But when was the fatal coquetry inherent in superfluous authorship ever quite contented with the ready praise of friends? That critical, supercilious Politian-a fellow-browser, who was far from amiable-must be made aware that the solid secretary showed, in his leisure hours, a pleasant fertility in verses, that indicated pretty clearly how much he might do in that way if he were not a man of affairs.

Ineffable moment! when the man you secretly hate

sends you a Latin epigram with a false gender-hendecasyllables with a questionable elision, at least a toe too much-attempts at poetic figures which are manifest solecisms. That moment had come to Politian: the secretary had put forth his soft head from the official shell, and the terrible lurking crab was down upon him. Politian had used the freedom of a friend, and pleasantly, in the form of a Latin epigram, corrected the mistake of Scala in making the culex (an insect too well known on the banks of the Arno) of the inferior or feminine gender. Scala replied by a bad joke, in suitable Latin verses, referring to Politian's unsuccessful suit. Better and better. Politian found the verses very pretty and highly facetious: the more was the pity that they were seriously incorrect, and inasmuch as Scala had alleged that he had written them in imitation of a Greek epigram, Politian, being on such friendly terms, would enclose a Greek epigram of his own, on the same interesting insect-not, we may presume, out of any wish to humble Scala, but rather to instruct him; said epigram containing a lively conceit about Venus, Cupid, and the culex, of a kind much tasted at that period, founded partly on the zoological fact that the gnat, like Venus, was born from the waters. Scala, in reply, begged to say that his verses were never intended for a scholar with such delicate olfactories as Politian, nearest of all living men to the perfection of the ancients, and of a taste so fastidious that sturgeon itself must seem insipid to him; defended his own verses, nevertheless, though indeed they were written hastily, without correction, and intended as an agreeable distraction during the summer heat to himself and such friends as were satisfied with mediocrity, he, Scala, not being like some other people, who courted publicity through the booksellers.

For the rest, he had barely enough Greek to make out the sense of the epigram so graciously sent him, to say nothing of tasting its elegancies; but-the epigram was Politian's: what more need be said? Still, by way of postscript, he feared that his incomparable friend's comparison of the gnat to Venus on account of its origin from the waters, was in many ways ticklish. On the one hand, Venus might be offended; and on the other, unless the poet intended an allusion to the doctrine of Thales, that cold and damp origin seemed doubtful to Scala in the case of a creature so fond of warmth: a fish were perhaps the better comparison, or, when the power of flying was in question, an eagle, or, indeed, when the darkness was taken into consideration, a bat or an owl were a less obscure and more apposite parallel, &c. &c. Here was a great opportunity for Politian. He was not aware, he

wrote, that when he had Scala's verses placed before him, there was any question of sturgeon, but rather of frogs and gudgeons: made short work with Scala's defence of his own Latin, and mangled him terribly on the score of the stupid criticisms he had ventured on the Greek epigram kindly forwarded to him as a model. Wretched cavils, indeed! for as to the damp origin of the gnat, there was the authority of Virgil himself, who had called it the "alumnus of the waters;" and as to what his dear dull friend had to say about the fish, the eagle, and the rest, it was "nihil ad rem;" for because the eagle could fly higher, it by no means followed that the gnat could not fly at all, &c. &c. He was ashamed, however, to dwell on such trivialities, and thus to swell a gnat into an elephant; but, for his own part, would only add that he had nothing deceitful or double about him, neither was he to be caught when present by the false blandishments of

« PreviousContinue »