gies. La balustrade qui entourait la table était gardée encore par deux savoyards armés à l'antique. Quatre enfans de chœur étaient placés aux quatre coins de la salle avec leurs encensoirs. "Quand 66 mes parens donnent à manger," dit le maître du festin à ses convives, " il y a toujours trois ou quatre personnes à table chargées de les encenser; vous voyez, Messieurs, que j'ai voulu vous épargner "cette peine; voici des enfans qui s'en acquitteront "à-merveille..." Le souper était composé de vingt services de la plus grande magnificence; mais le premier tout en cochon." Messieurs, comment "trouvez-vous ces viandes?-Excellentes.-Eh "bien! je suis fort aise de vous dire que c'est un ❝ de mes parens qui me les fournit ; il se nomme un "tel, il loge dans tel et tel endroit; comme il m'ap66 partient de fort près, vous m'obligerez fort de "l'employer lorsque vous en aurez besoin.”—A trois heures du matin, tout le monde, très-fatigué de cette ennuyeuse facétie, cherchait à se retirer; mais on trouva toutes les portes fermées à double verrou. Quelques convives s'échappèrent par un escalier dérobé; mais on ne s'en fut pas plutôt aperçu que le passage fut gardé par deux suisses, et l'on ne put sortir que vers les sept heures du matin. Cette ridicule scène a fait à M. et à madame de La R...... tout le chagrin qu'on peut imaginer. M. de La R...... fils leur avait demandé la permission de donner à souper à quelques amis, dont il avait eu soin de faire une fausse liste, et avait ob tenu de leur complaisance qu'ils iraient souper ce jour-là en ville pour le laisser disposer de la maison à sa fantaisie; il est aisé de concevoir leur surprise lorsqu'en entrant chez eux ils y trouvèrent cette belle mascarade. Madame de La R......se montra un moment dans la salle du festin. M. Le Bailli de Breteuil, qui passe pour lui rendre les soins les plus assidus, lui donnait la main; comme elle, il est fort grand et fort maigre; notre jeune fou dit tout haut en les regardant de côté : Et ces deux grands débris se consolent entre eux (1). Un autre trait de son respect et de sa piété fi liale est ce qu'il répondit il y a quelque temps à une personne qui lui demandait pourquoi avec tant de fortune il n'avait pas préféré d'acheter une charge de conseiller, à rester simple avocat. "Pourquoi ? "C'est que, en qualité de juge, j'aurais fort hien pu "me trouver dans le cas de faire pendre mon père; au lieu que dans l'état où je suis je conserve au "moins le droit de le défendre...." Mais c'est nous arrêter trop long-temps à des folies dont le principe est encore plus révoltant que l'expression n'en est originale et bizarre. LE Tombeau d'Eucharis. Elle n'est déjà plus, et de ses heureux jours Ainsi s'éclipse pour toujours Tout ce qui brille sur la terre. Mai 1783. (1) Vers du Poëme des Jardins, chant IV, vers 95. Toi que son cœur connut, toi qui fis son bonheur, De cet objet chéri viens recueillir la cendre. Choisissons à sa tombe un abri solitaire. Que les Grâces plus loin, tristes et consternées, Ses pénibles soupirs s'échappent sourdement, Ses pleurs ne coulent pas, la tristesse l'accable. Eucharis! ô courroux du sort! Dieux injustes, c'est nous que vos rigueurs poursuivent. Pleure sur ceux qui lui survivent. IMPROMPTU de mademoiselle de Sivry, ágée de huit ans, à madame de Montesson, qui jouait le principal rôle dans une nouvelle Comédie de sa composition, intitulée l'Hôtesse de Marseille, ou l'Hô tesse coquette. L'Hôtesse coquette est la pièce Son âme démentait son rôle et ses discours. L'Impératrice - Reine, étant enceinte, avait gagé avec le comte de Dietrichstein qu'elle accoucherait d'une fille; le Comte avait parié pour un ar chiduc. Pour le bonheur de la France, l'Impératrice mit au jour Marie-Antoinette, et fit dire au Comte qu'elle ressemblait à sa mère comme deux gouttes d'eau. Le Comte, pour s'acquitter avec l'Impératrice, fit faire une petite statue de porcelaine qui le représentait à genoux, et offrant d'une main les vers suivans à l'Impératrice: Io perdei, l'augusta Figlia, Tutto il mundo a guadagnato. La retraite d'un de nos ministres vient de faire revivre le calembour qu'on fit à la mort du cardinal de Fleury: Floruit sine fructu, Defloruit sine luctu. Juin 1783. EPIGRAMME impromptu sur M. de Rochefort, qui a fait une fort ennuyeuse Traduction en vers de Iliade et de l'Odysée. Quel est ce triste personnage?.... C'est un Grec Qui fit Homère à son image, Maigre et sec. La demoiselle Olivier (1) partage ses bontés entre M. de Lassonne, médecin, et le sieur d'Azin (1) Une des plus jolies, mais aussi l'une des plus médiocres actrices de la Comédie française. court, qui double Préville dans les rôles de Crispin. Elle vient d'accoucher; ces deux Messieurs se sont disputé fort vivement l'honneur d'être le père de l'enfant. Des arbitres, choisis pour examiner leurs droits et leurs titres respectifs, ont jugé que le meilleur moyen de les concilier était d'appeler l'enfant Crispin-Médecin. Cette décision a paru d'une } équité rare.. Il y a près de quarante ans que le bon M. de La Place sollicite une reprise de sa tragédie de Venise sauvée. Ce qui le consola long-temps de ne pouvoir l'obtenir, c'est la ferme persuasion où il fut que les Comédiens ne lui refusaient cette satisfaction que par égard pour M. de Voltaire, qu'il croyait trop jaloux du succès que l'ouvrage eut dans sa nouveauté pour ne pas avoir employé toutes les ressources de son crédit à le faire oublier. La pièce, remise enfin avec beaucoup de peine le 10 du mois dernier, n'a fait que peu d'effet; on a trouvé des beautés dans le premier et dans le quatrième actes; mais tous les autres ont paru languissans. Le coup de cloche qui annonce à Jaffier la mort de ses complices est si mal préparé, qu'il n'a excité que le rire et les huées ; le dénouement même a peu réussi ; quoique marqué par un de ces vers qui semblent faits pour laisser un long souvenir; Jaffier, perdant tout espoir de sauver son ami Pèdre, l'attire sur le devant du Théâtre, l'embrasse, le poignarde, et se tue en disant: Embrassons-nous.............., meurs libre.....et sois vengé d'un traître. |