TO THE LEARNER of LANGUAGES. O Book ever had lefs need of a Preface than N° this, as the Title alone might well ftand in the ftead of one: yet, in compliance with the custom of never difmiffing any work from the prefs without this kind of decoration, I fhall fay, that I have taken fome pains to render it useful, and am pretty confident that Teachers as well as Learners will find it convenient. Exactnefs in rendering the meaning is what I have chiefly endeavoured after, in the following verfions: but let it be remembered, that this fort of exactness often precludes elegance, and forces fometimes a tranflator into petty improprieties of diction. CONTENTS. page 2 ELACION de la Navegacion de Juan de Grijalva, facada de la Hiftoria de Antonio de Solis, Capitulo fegundo del Libro fegundo de la Hiftoria del fa- mofo Precicador Fray Gerundio *, Defcripcion de la efpantable y jamas imaginada Aventura de los Molinos de Viento, facada de la Hiftoria de Don Altro Discorso dello stesso Gasparo Gozzi, tratto dallo fteffo Discorso terzo, tratto dal medefimo Offervatore, &c. 284 de l'Ile de Crete, tireé du cinquème Livre de du Paffage aux Enfers tirée du Télémaque, 320 Pluton fur fon Trône, Description tirée du Télémaque, 330 This celebrated work has been lately tranflated into English, and Paral- Parallele entre Corneille et Racine, par la Bruyère, 334 Portrait d'un Pédant, tiré de La Bruyère, Autre Portrait d'un autre Pédant, tiré de La Bruyère, 342 Penfées fur l'Amour et l'Amitié, tirées de La Bruyère, 348 fur la façon de fe conduire dans la fociété et dans la converfation, tirées de la Bruyère, A Letter to a Young Lady on her Marriage. From Dean |