Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

"tamente à la gramatica, la "ment la grammaire; qui
qual le debe fervir como la cal" doit lui fervir comme le
"à les albañiles, para unir bien "mortier fert aux maffons
"las piedras y los ladrillos :" pour bien lier enfemble les
quiero decir, los fobredichos mas "pierres et les briques; c'eft-
grueffos materiales de una len- "à dire, les premiers gros
gua. Y entonces sì, padres" matériaux d'une langue ci-
confcriptos, verà èl à fu edificio "deffus mentionnés.
levantarfe de prifa y hermofo,
"alors, Pères confcrits, qu'il
"y permanecer feguro y durable" verra fon bâtiment s'éléver
"contra los tiempos."

[ocr errors]

Al padre Alvarez en este interim fe le bavian yà refrescado un poco los pulmones, quando, fa. vorecido de fus turbados partida rios y difcipulos, fe viò en estado de replicar al difcurfo del Bonmattei un No Señor con enfafis tan medrofo, que yo difpertè como fi buviera cido à un trueno de tormenta de verano; y faliendo in mediatamente debaxo de las sabanas, y baviendome vestido alguna poca ropa, me pufe à efcriviros el fueño como le foñé aora.

Perdonadme, feñora, fi no bè podido foñar mejor, puès yà fabéis que ninguno puede foñar à medida de fu gusto.

C'eft

"bien et vite, et tenir bon
"contre le choc des années."

En attendant, les pou-
mons du père Alvare s'étoi-
ent tant-foit-peu rafraichis;
de façon que, fécondé par
fes bourrus partifans et di-
fciples, il fut en état de pro-
noncer contre le difcours du
Buonmattei un Non Monfieur,
d'un ton fi grandement é-
pouvantable, que j'en fus é-
veillé comme par un coup
de tonnerre d'été. Sortant
à l'inftant de deffous les cou-
vertures, et bouclant fur
moi une partie de mes har
des, je me mis à écrire le
fonge que je venois de réver.

Pardon, madame, fi je n'en ai pas révé un plus joli, car vous favez bien qu'il n'eft au pouvoir de perfonne de réver fes réves comme bon lui semble.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Altra LETTERA, tratta dalla | Another LETTER, from the Li

Frufta Letteraria.

Ho piacere, Peppina mia, che malgrado i difaftri incontrati a cammino, tu abbia terminata la tua peregrinazione felicemente.

Coftà però, fa il foggiorno bello, fia il foggiorno brutto, fa in modo di vi ftare volentieri, poiché v'hai pur a ftare alcuni mefi rifolutamente.

La filofofia che tu ftudi, non và Studiata punto, fe non t' infegna a pallare la vita lieta dovunque la provvidenza ti conduca.

Se non fiamo contenti di noi medefimi, difficilmente aliri faranno Contenti di noi.

Mangia, bevi, ftudia, paffeggia, canta, balla, e fa tutto quello che hai a fare con ilarità; e farai trovata dappertutto quell' amabil cofa che ognuno ii trova qui. Ed è articolo importantiffimo in questo mondo l'effer fempre un' amabil cofa, specialmente voi altre fanciulle.

Se ti lafcerai andare alla noja di non effere nel luogo dove vorrefti effere, riuscirai increfciofa a chi ti fcorgerà annojata; e riufcendo increfciofa agli altri,

ti

terary Whip.

I Am pleased, dear Josephina, to hear, that in fpight of the croffes met on the way, thou haft happily ended thy peregrination.

However, be thy present abode pleafing or difguftful, endeavour to stay there willingly, fince there thou must abfolutely ftay a few months.

That philofophy which thou art ftudying, ought not to be ftudied, if it does not teach thee to pass thy life with chearfulness wherever providence thinks proper to lead thee.

If we are not pleased with ourselves, people will hardly ever be pleased with us.

Eat, drink, ftudy, walk, fing, dance, and do all that thou haft to do with hilarity; and thou shalt everywhere be thought that amiable thing, that thou art thought in this place. And it is a very important point in this world to be thought an amiable thing, especially ye maidens.

If thou abandonest thyfelf to liftleffness because thou art not where thou wouldst like to be, thou wilt prove difguftful to thofe who fhall fee thee liftlefs and proving

difguftful

Otra CARTA, facada de la | Autre LETTRE, tirée du Fouet

[blocks in formation]

Litteraire.

E fuis bien aife, ma chére

malgré les obftacles trouvés
en chemin, tu ayes heureu-
fement terminé ton voyage.

A préfent pourtant, que
ton féjour foit agréable ou
non, fais de façon à y démeu-
rer volontiers, puisque bon-
gré malgré il te faut y refter
durant quelques mois.

La philofophie que tu étudies, ne vaut pas la peine d' être étudiée, fi elle ne t' apprend pas à méner une vie contente partout où la providence te conduit.

Si nous ne fommes pas contens de nous mêmes, il fera difficile que les autres foient contens de nous.

Mange, bois, étudie, proméne, chante, danfe, et fais tout ce que tu as à faire avec gaité; et l'on te trouvera partout une chofe aimable, comme tout le monde fait

Come, bebe, eftudia, pafsèate, canta, bayla, y todo quanto baz de bacèr, bazlo con alegria; y por todas partes faldràs tan amable, como lo eres aqui. Yes cofa de muy grande importancia en efte mundo fer fiempre amable, efpecial-ici. C'eft un article trés-immente à vofotras donzellitas.

Si te dexas ir con el enfado de no estar en el lugar donde quifieras, pareceràs enfadofa aquien te verà enojada; y fiendo enfadofa à los otros, lo feràs mas y mas

portant dans ce monde que
celui d'être toujours aimable,
furtout pour les jeunes dé-

moifelles.

Si tu te laifferas aller à l'
ennui de ne pas être où il te
plairoit d'être, tu ennuye-

ras ceux qui te verront en-
nuyée; et plus tu ennuyeras
les autres, plus tu t' ennu-
yeras

[merged small][ocr errors]

ti troverai sempre più increfciofa | difguftful to others, thou

a te medefima, perchè la noja è cofa che fi moltiplica.

[blocks in formation]

thalt more and more prove fo to thyfelf, becaufe liftleffnefs is of a propagating na

ture.

By good luck thou art poffeffed of two good weapons to defend thyself from liftneffnefs. A needle, and a pen. Two weapons equally well tempered, and of equal worth. Sew, and scribile; then few again, and scribble again; and the four months will be gone before thou art aware of it.

But what fort of advice, dear Jofephina, wilt thou have me give thee about the profecution of the ftudies thou haft begun?

I can tell thee no more on this fubject, but that ftub bornness and method are neceffary to fucceed.

If thou wilt be obftinate and regular, thou shalt learn much in a little time, espe cially if thou ftudieft little at a time. Short flights, but vigorous and firm; and thy wings fhall not grow weary, but carry thee, eagle-like, acrofs the vaft continent of knowledge.

Alternate frequently study with reft; application with

diverfion: ruminate to-morrow, and not to-day, upon what thou haft ftudied to

day;

1

y mas à ti misma, porque el en-yeras toi-même, parceque l' fado es cofa que fe multiplica. ennui eft chofe qui fe multi

plie.

Par bonheur, fi ce n'eft affés d'une, tu as deux bon

Entretanto, tu tienes dos buenas armas para defenderte dèl, fi no te befta una: la aguja, y lanes armes pour te défendre pluma; armas las dos de igual de l'ennui: l'aiguille et la temple, y de igual bondad. ofe, plume. Ce font deux armes y garabatea; y defpuès buel bien trempées toutes les deux, ve à cofèr, y buelve à garaba- et d'égale bonté. Amuse-toi tear, que los quatro mefes poffaà coudre et à barbouiller du rin fin que tu les eches de ver.

Pero que confejo, Pepina, quieres te de fobre la projecución de los eftudios que bas emprendido?

Yo no fè decirte otra cofa en efle afumpto, fino que neceffitas abftinacion y metodo.

papier: puis à recoudre, et
puis à barbouiller encore; et
les quatre mois s'écouleront
fans
que tu t'en apperçoive.
Mais quel confeil, Jofé
phine, veux-tu que je te don-
ne par rapport à la continua-
tion des études que tu as en-
trepris ?

Je ne puis te dire autre chose à ce fujet, fi non qu'il te faut de l'obftination et de la méthode.

Si tu eres pertinaz y regular, aprenderàs mucho en poco tiem-thodique, po; especialmente fi ftudiaràs poco de cada vez. Buelos breves; pero fuertes y Seguros, y no fe canfaràn tus alas, y te llevaràn como àquila, atravesando el amplimo continente de la fabiduria.

[blocks in formation]

Si tu feras obftinée et métu apprendras beaucoup en peu de tems, particuliérement fi tu étudieras peu à la fois. Que ton vol foit court; mais fort et ferme: tes ailes n'en feront point fatiguées, et te porteront, femblable à un aigle, à travers l'immenfe continent du favoir.

Méle fréquemment l'étude au repos; l'application au divertitlement. Rumine demain, et non pas aujourd'hui, fur ce que tu auras étudié aujourd'hui;

« PreviousContinue »