Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

C'est-là que Telemaque re Quivi Telemaco si risolvette di solut de chercher le chemin cercare la via cbe meng al bujo alde la sombre demeure de Plu- bergo di Plutone. ton.

Minerve qui veilloit fans Minerva che incessantemente celle fur lui, et qui le cou- vegliava fuprelo, e cbe il ricoyroit de son égide, lui ren- priva coll' egida sua, gli reje Plydit Pluton favorable.

tone propizio. Jupiter même, à la prière Giove niedesimo, a i pregbi di de Minerve, avoit ordonné à Minerva, avea ordinato a MerMercure, qui descend chacurio che ogni di scala allaque jour aux enfers pour virno per consegnare a Caronte un livrer à Caron un certain certo numero di morti, di dire al nombre de morts, de dire monarca dell'ombre, che lasciale au roi des ombres qu'il lais- entrare il figlio d'Ulisse nel juo imfât entrer le fils d' Ulyffe pero. dans son empire.

Telemaque se dérobe du Telemaco s'invola al campo la camp pendant la nuit; il notte, e camminando al lume del marche à la clarté de la lune, la luna, invoca quella possente diet il invoque cette puissante vinità, che essendo in cielo l' Ajiro divinité, qui étant dans le lucente della notte, e' Diana ir ciel l'Astre brillant de la nuit, terra, fi noma nell' inferno la treet sur la terre la chaste Diane, mendiffima Ecate. est aux enfers la redoutable Hécate.

Cette divinité écouta fa Questa divinità ascoliò benigna. vorablement ses voeux, par- mente i suoi voti, perckè il f40 ceque son caur étoit pur, et cuore era puro, e perchè venita qu'il étoit conduit par l'a condotto da quel pio affetto che mour pieux qu'un fils doit à un figlio dive al suo genitore. Ion père.

A peine fût il auprès de l' Appena Telemaco s' avvicinò entrée de la caverne, qu'il en alla entrata della caverna, che tendit l'empire souterrain | sentì muggire il foller aneo impere

. mugir.

La terre trembloit sous fes La terra tremava fotto i suoi pas; le ciel s’arma d'éclairs piedi; il cielo armolli di felgori e et de feux, qui sembloient di fuochi, che parevano cadere tomber sur la terre.

sulla terra. Le jeune fils d'Ulysse sentit Il giovane figlio d'Ulille fi fen son coeur émů, et tout son palpitare il cuore, e spargere tutte

corps

[ocr errors]

Minerva

There it was that Telema All? Telémaco resolvió buscar al chus resolved to look for a camino que lleva à la obscura casa way to the dark mansion of de Pluton. Pluto. Minerva, who watched in

quie

velaba sin ceffar ceffantly over him, rendered | Sobre él, y que le cubria con su Pluto propitious to him. egide, le bizo Pluton propizio. Jupiter himself, at her in

El mis.no Jupiter, por ruegos treaty, had ordered Mercury, de Minerva, havia ordenado à who descends every day to Mercurio que baxa à los infierhell to give up to Charon anos cada dia para librar à Cacertain number of dead men, ronte cierto numero de muertos, to go and tell the king of de decir al rey de las tinieblas the shades to let the son of dexafjë entrar al hijo de Ulyfjes en Ulysses pals freely tliro' his su imperio. empire.

Telemachus quits the camp Telemaco fe ausenta del campo during the night; gves on durante la noche, y caminando al wards by moon-hine, and claro de la luna, invoca aquella invokes that powerful deity, potente deidad, que siendo en el which, being in heaven the cielo el aftro resplandeciente de la brilliant Aster of the night, noche, y en tierra la cafta Diana, and the chaste Diana upones en los infiernos la inflexible Heearth, is the tremendous He-catés. cate in hell.

The deity listened favour Esta deidad oyò favorable à los ably to his prayer, because ruegos de Telemaco, porque el era his heart was pure, and be- de un corazon puro, y no le mocause he was led by the pious via oira c"fa fino al piadefo amor love that is due from a son de un hijoàcia su padre. to his father.

As soon as he approached Apenas èl estuvo cerca la intrathe entrance of the cavern, da de la caleräin, ciò los bramidos he heard the fubterrancan del imperio subterraneo. empire roar.

The ground shook under La tierra tiemblava baxo sus his steps; the sky armed it- piés; el cielo se armò de rayos y de self with lightning and fires, fuego que parecia caer à la tierra. that seemed to fall all about. The young

son of Ulyfles El joven hijo de Ulyfes je sintiò felt that his heart misgave palpitar el corazón, y todo fie him,

cuerpo

corps étoit couvert d'une | le membra d'un gelato sudore: sueur glacée : mais son coupure non perdette di coraggio; rage le soûtint. Il leva les ma levando li occhi e le mani al yeux et les mains au ciel. cielo; sommi dei, esclamò, accetto Grands dieux, s'écria-t-il, questi prefagi, che credo felici. j'accepte ces présages que je Compite l'opra vostra. Dile; e crois heureux. Achevez vô- doppiando i pasi, s'affacciò aratre ouvrage. Il dit; et re tamente alla buca. doublant fes pas, il se présenta hardiment.

Aussitôt la fumée épaisse, Il denfo fumo, che rendeva r qui rendoit l'entrée de la ca- entrata della caverna funejia a verne funefte à tous les ani- tutti li animali obe le s'avvici

maux dés qu'ils en appro-navano si diradò incontanente. Il - choient, se dislipe L'odeur puzzo velenoso cefò per poco. empoisonnée cessa pour un peu

de tems. Telemaque entra seul: car Telemaco entrò solo: e qual alquel autre mortel eut osé le tro mortale avribbe ofato di sesuivre?

guirlo?? Deus Crétois qui l'avoient Due Cretenfi che lo avevano accompagné jusqu'à une cer- accom;agnato fino ad una certa taine distance de la caverne, distanza dalla caverna, e a' quali ęt aux quels il avoit confié egli aveva confidato il suo disegno, son deffein, demeurerent Je ne rimasero tremanti e fimicitremblans et à demi morts af- vi assai da lunge in un tempio, sez loin de là dans un tem- facendo voti, e non si lusingande ple, faisant des væux, et n' | fiù di riveder Telemaco. esperant plus de revoir Telemaque.

Cependant le fils d'Ulysse, Il figlio d'Ulisse intento s'innoll'épée à la main, s'enfonce tra con la spada in pugno fra dans ces ténébres horribles. quellcrribile lujo, e tosto scorge Bientôt il apperçoit une foi. una debole e bruna luce, quale si ble et sombre lueur, telle qu' vede la notte sulla terra. Oferta on la voit pendant la nuit l'onilre vare che gli s'arvolgeno sur la terre. Il remarque les intorno, e le apparla collo fue ombres légéres qui voltigent Spada: poi vede le triste rive autour de lui. Il les écarte avec son épée. Ensuite il

voit

him, and all his body was, cuerpo cubierto de un sudor frio: covered with a frozen sweat: pero su valor no le dexò; pués but he plucked up a cou- levaniando los ojos y las manos al rage, and raising his eyes cielo: grandes dioses, gritò, yo and hands up to the heavens: acepto estos presogios, que creo Great gods, cried he, I ac- sean felices. Acabàd vuestra acept these omens, which I bra. Dixo; y doblando sus palthink happy. Complete your ros, se presentò bizarro al bueco. work. He said; and hurrying onwards, presented himfelf boldly at the entrance.

The thick smoke did pre El humo espejo que hacia fusently clear, that rendered nesta la entrada de la caberna à the entrance into the cavern todos los animales que se le acer. fatal to all animals that ap- caban, se disipò al instante. Cello proached it. The poisoning por un poco el olor pestilencial, stink ceased for a short while.

Telemachus entered alone; Telemaco entrò solo: y quien es and what other mortal would el otro mortal que tend ia atrehave dared to follow him?

vimiento de seguirle ? Two Cretans, who had Dos Cretenses que le bavian accompanied him to a cer- acompañado hasta cierta ditantain distance from the ca- cia de la caberna, à quien él havern, whom he had trusted via confiado su designio, quedaron with his scheme, remained temerojos y medio muertos en un trembling and half dead out temp!o lexos, haciendo ruegos y sin of the reach of it, in a tem tener esperanza de ver mas à Tepole, where they put up pray- lemaco. ers, and expected no more to see Telemachus.

Mean while the son of Entretanto el hijo de Ulyfes se Ulyfles, sword in hand, crof- adelanta con la espada en la mafes the horrible darkness. A no entre las horribles tinieblas, hort while after he sees a y bien preslo descubre una debil y weak and mournful light, obscura luz, como se fuele vér la such as is seen in our world noche fobre la tierra. Ditingue during the night. He takes las sombras varias que buciai al notice of the light ghosts redecor, y las cparla con la ij? that wheel about him. He pada: defiucs los trijies orirkeeps them off with his

los sword. Then he discovers

the

U u

voit les triftes bords du fleu- del limacciolo fiume, le di cui dense ve marécageux, dont les eaux e torpid' acque non fann' altro bourbeuses et dormantes ne che lentamente aggirarsi. font que tournoyer.

Il découvre sur ce rivage Scopre su quella riva una fol. une foule innombrable de ta innumerevole di mor!i privi di morts privés de la fepulture, sepoltura, che si presentano inqui se présentent en vain à l' darno allo spietatisimo Caronte. impitoyable Caron.

Ce dieu, dont la vieillesse Questo nume, la di cui elerna éternelle est toujours triste et vecchiezza è sempre trista e ftizchagrine, mais pleine de vizosa, ma piena di robustezza, le gueur, les ménace, les re. minaccia, le rilpinge; e non ampousse, et admet d'abord mette nella sua cimba fe non il dans la barque le jeune Grec. giovane Greco.

Pluton fur fon Trône, DESCRIP. Plutone in Trono, Descri

TION tirée du Telemaque. ZIONE tratta dal Telemaco.

PLUTON étoit fur fon PLUTONE se ne stava sul suo

trône d'ébene : son visage trono d'ébano, con un vifo étoit pâle et sévére, ses yeux pallido e severo, con occhi incacreux et étincelans, fon front vati e sfavillanti, con una fronte ridé et ménaçant.

rugosa e minaccevole. La vue d'un homme vi. La vista d'un uomo vivo gli vant lui étoit odieuse, com- riusciva odiofa, e l'offendeva come me la lumière offense les yeux la luce offende li occhi di quelli des animaux qui ont accou- animali che non hanno cojtume ' tumé de ne sortir de leurs uscire de' lcro covi se non la nitle. retraites que pendant la nuit.

A fon coté paroissoit Pro Al di lui lato appariva Proserpine, qui attendoit feule serpina, da lui unicam n!e mirases regards, et qui sembloitta, e che sembrava raddolcire alun peu adoucir ton coeur.

quanto il suo cuore. Elle jouiffoit d'une beauté Elsa pareva fi godesse d'una toujours nouvelle; mais elle bellezza rinnovellaia incessanteparoisloit

mente;

« PreviousContinue »