Page images
PDF
EPUB

ficchè cuore e mente faceffero |
come la bocca e le dita col flauto.
Io vorrei che il cuore foffiaffe a
tempo, e la mente reggelle il
fiato con la fua bella cognizione,
e creaffe una dolce armonia nel vi-

vere umano.

Perchè tuttadue garbatamente fi concordaffero, io verrei, che ficcome fi procura col mezzo delle fcienze d'infegnare la verità a lei, s'apriffero alcune fcuole affai per tempo da ammaeftrar lui in un certo amore delle cofe in natura Semplici e buone, mifurate, ordi nate, e tali, che ferbaffero in fe una certa garbatezza di gufto, la quale avelle fomiglianza e parentela con quelle verità che vengono dalle fcienze alla mente inje gnate, e fi poteffero legare facilmente infieme, e far palla come argento vivo. Se l'armonia che efce dalla mente e dal cuore, ben concordati a fuonare ordinatamente, foffe cofa che poteffe pervenire agli orecchi, s'empierebbe il mondo di dolcezza, nè ci farebbe mufica più foare di questa.

them both taught at the fame time; fo that heart and mind might act as the lips and fingers do about the flute. I would have heart keep time while he blows, and that mind fhould regulate his blowing by means of her fuperior knowledge. Thus a fweet harmony might be obtained, that would render life moft agreeable.

That each might prettily fecond the other, I would have it brought about, that, as efforts are made to apprise her of truth, fome fchools were likewife early opened to bring him up in the love of thofe things, which are naturally fimple, good, well proportioned, and regular; fuch in fhort, as could awake in him a certain softness of tafte, that bore some likeness and relationship with those truths which are taught by means of the fciences to mind, fuch as might eafily be connected together, and amalgamate like quickfilver. If the harmony that comes from mind and heart, when playing together in friendly concert, was a thing that could reach our cars, the world would be thought full of sweetness, as no mufick would prove foftAltro er than theirs.

|

Another

de façon, à les endoctriner tous deux en même tems, et les porter tous deux à en agir comme les lévres et les doigts en agiffent avec la flûte! Je voudrois que coeur

modo que el corazon y la mente hicieran como la boca y los dedos en la flauta. Yo quifiera que el corazon foplafle à medida, y la mente governaffe el foplo con fu bello conocimiento, y formale una bella armonia en el vivir bu-fouffla à tems, et que raison

mano.

Por que ambos fe acordaffen garvofamente, quifiera que afsi como fe procura enfeñar à ella la verdad por medio de las ciencias, fe avriellen tambien algunas efcuelas muy de buena bora para enSeñar à èl un cierto amor de las cofas de la naturaleza las mas Simples y mas buenas, mejor medidas, y mejor ordenadas; las que tienen en sì un cierto primor de gufto, y alguna femejanza y parentezco con aquellas verdades que las ciencias enseñan à la mente, y fe pueden encorporar entre sì, si, y amalgamar como el azogue. Si la barmonia que redunda de mente y corazon, bien juntos à fonar ordenadamente, fueffe cofa que pudiefe llegar a los oidos, fe llenaria el mundo de dulzura, ni Se oiria mufica mas fuave que

efta.

regla le fouffle par fon favoir, de façon que ce fon put produire la douce harmonie de la vie humaine.

on

Afin de les faire aller tous deux joliment d'accord, je voudrois que comme s' efforce par le moyen des fciences d'apprendre à raifon ce qui eft vérité; je voudrois, dis-je, qu'on oùvrit de bonne heure quelques écoles pour lui auffi: qu'on lui apprit à aimer la fimple nature, et tout ce qui eft vraiment bon, bien méfuré, et bien ordonné. et bien ordonné. Qu'on lui donna un gout fin, et qui eut du rapport à ces mêmes fciences qu'on enfeigne à fa foeur: tellement qu'on pût faire comme une pâte de ce que les deux fauroient, et qui pût s' unir comme le vif-argent. Si l'harmonie que raifon et cotur prodifent lorfqu'ils jouent de concert, étoit chofe qui put arriver jufqu'aux oreilles, le monde nous paroitroit tout rempli de mélodie, et leur Otro mufique feroit la plus douce qu'on put entendre.

[blocks in formation]

Altro DISCORSO dello fteffo | Another DISCOURSE by the fame

Gafparo Gozzi, tratto dal lo fteffo Libro.

[ocr errors]

Gafpar Gozzi, from the fame

Book.

man that ever I knew in

TL più bel pazzo ch'io confeffiTHE moft comical mada' miei dì, è un certo Naldo che fu già calzolajo di profeffione; e al prefente è ufcito del cervello per aver tralafciato di cucir fuole

all my days, is one Naldo,
who was once a fhoemaker
by trade.
by trade. He has made a-

e tomaje, ed elferfi dato allo ftu-way with his wits by leav

dio.

Non credo in vita mia d'aver

ing off fewing of foles and leather, and betaking himfelf to ftudy.

Never in my life, I believe, were fuch great fooleries heard, as thofe he utters. I enquired of his relations about the books he generally reads; and they fhowed me fome ten or twelve leaves, quite old and worn

udite le più folenni bestialità di quelle che egli dice. Demandai a' fuoi di cafa quai libri egli foffe accoftumato a leggere, e m'arrecarono innanzi uno quarcio tutto logoro e lacerato di forfe dieci o dedici carte al più, che conteneva un pezzo, verfo la fine, del dia-out, that contained a fcrap logo decimo della repubblica di

Platone.

Vedi s'egli aveva dato in cofa da impazzare!

towards the end of Plato's tenth Dialogue on the Commonwealth.

See what a block he has found out to ftumble against!

All his difcourfes now turn fingly about the numberless changes that his body has undergone. It is a moft de

Tutti i fuoi ragionamenti ora non fono altro che a migliaja di trafmutazioni della fua vita. Egl è uno de' maggiori diletti udirlo a dire, che egli avea già un fe-licious thing to hear him fay, greto di non fo quai verfi, e che, quando li dicca, l'anima jua ufiiva fuori del corpo, e andava aggirandofi invifibile dovunque egli volea. Che un tempo fu principe nel Mogol, e che avendo conferito

how in the days of yore he had a fecret, that confifted of fome verfes; and, as he fpoke them, that his foul would fly out of his body, and go, and turn invifibly wherever he chofe: that he was once a prince in the Mogul-country, where truft

ing

[blocks in formation]

Autre DiscoURS par le même Gafparo Gozzi, tiré du même Livre.

E plus drôle de fou que. j'aye connu de mes jours, eft un certain Naldo, jadis cordonnier de fon metier, Le pauvre homme a perdu la raifon parcequ'il s'eft adonné à l'étude, au lieu de continuer à coudre des foles et des empeignes.

Je ne crois pas avoir entendu de ma vie des fotifes plus grandes que celles qu' il dit. Je fus m'informer à fes gens des livres qu'il lit ordinairement, et l'on me fit voir un vieux cayer tout gaté, de dix à douze feuilles tout au plus, qui contenoit une partie vers la fin du dixième dialogue de Platon fur la république.

Voyez s'il n'y a pas là de quoi faire perdre la cer

velle!

[blocks in formation]

ing a courtier, his intimate friend, with his fecret, and begging of him to ftand centry to his body while his fpirit went fluttering this and that way, the courtier played. him a fcurvy trick; because one day, while he ftood guard to thofe empty limbs, he thought of reciting those verfes; and his foul went pre

ferito ad un cortigiano molto fuo | amico il fegreto fuo, e pregatolo che gli cuftodiffe il corpo voto, mentre che egli andava fvolazzando quà e colà in ispirito, il cortigiano gliel' avea accoccata: perchè un dì, standofi alla cuftodia delle fue membra, gli venne in animo di recitare i verfi, e incontanente uscì fuori del corpo anch' egli, ed entrò nel principe; e posto mano ad un certo coltellac-fently out of him, and encio ch'egli avea, tagliò di fubito tered the prince; which done, il capo al propio corpo che aveva he grafped an ugly knife he lafciato in terra; onde il princi- wore, and cut immediately pe ritornato, non fapendo più off the head of his own bodove entrare per allora, s'allogò dy that lay extended on the in un pappagallo d'una fignora ground; fo that, the prince's che era morto in quel giorno. foul coming back, and not knowing where to get a lodging for the moment, entered a lady's parrot that had died that very day.

Io vi fo dire, che in cafa della fignora dove fu pappagallo, egli Spiò di belle cofe, e ne dice di quelle ch'io non potrei pubblicare.

Ma perchè, effendo anche pappagallo, non avea perduta la malizia dell' uomo, egli facea anche un peggiore officio, cioè quel lo di notare i fatti di lei; è per dispetto di vederla ingannare ora quefto, ora quello, avvifava gl' innamorati delle fue maccatelle, tanto che quella cafa n'andava tutta a romore; Je non che avvedutafi la padrona un giorno della

I can affure you, that in the lady's houfe, where he was parrot, he was witness to many fine doings: and fome he relates, that I should be loth to publish.

But becaufe,though turned to a parrot, he had loft none of his mifchievous human nature, he performed ftill a very wicked office, which confifted in obferving her actions: and, being enraged at the variety of her guiles and pranks, took care to apprife her lovers of her wickednefs; fo that the house was long in a perfect uproar. But his miftrefs coming at

laft

« PreviousContinue »