Page images
PDF
EPUB
[graphic]

LA GENISSE, LA CHEVRE ET LA FAREIS

EN SOCIÉTÉ AVEC LE LION

[graphic][ocr errors][subsumed][merged small][subsumed]

Jupiter dit un jour : Que tout ce qui respire
S'en vienne comparoître aux pieds de ma grandeur
Si dans son composé quelqu'un trouve à redire,
Il peut le déclarer sans peur;

Je mettrai remède à la chose.

Venez, singe; parlez le premier, et pour cause:
Voyez ces animaux, faites comparaison

De leurs beautés avec les vôtres.

Êtes-vous satisfait? Moi, dit-il; pourquoi non?
N'ai-je pas quatre pieds aussi bien que les autres?
Mon portrait jusqu'ici ne m'a rien reproché :
Mais pour mon frère l'ours, on ne l'a qu'ébauché ;
Jamais, s'il me veut croire, il ne se fera peindre.
L'ours venant là-dessus, on crut qu'il s'alloit plaindre.
Tant s'en faut : de sa forme il se loua très fort;
Glosa sur l'éléphant, dit qu'on pourroit encor
Ajouter à sa queue, ôter à ses oreilles ;

Que c'étoit une masse informe et sans beauté.

Avienus, 14, Simia et Jupiter. - Phædr., IV, 10 sive 9, Pera Jovis, sive de Vitiis hominum.

L'éléphant étant écouté,

Tout sage qu'il étoit, dit des choses pareilles :
Il jugea qu'à son appétit

Dame baleine étoit trop grosse.

Dame fourmi trouva le ciron trop petit,

Se croyant, pour elle, un colosse.

Jupin les renvoya s'étant censurés tous,

Du reste, contents d'eux. Mais parmi les plus fous
Notre espèce excella; car tout ce que nous sommes,
Lynx envers nos pareils, et taupes envers nous,
Nous nous pardonnons tout, et rien aux autres hommes:
On se voit d'un autre eil qu'on ne voit son prochain.
Le fabricateur souverain

Nous créa besaciers " tous de meme manière,
Tant ceux du temps passé que du temps d'aujourd'hui :
Il fit pour nos défauts la poche de derrière,
Et celle de devant pour les défauts d'autrui.

Portant besace.

[graphic][subsumed][subsumed][merged small]

Une hirondelle en ses voyages

Avait beaucoup appris. Quiconque a beaucoup vu
Peut avoir beaucoup retenu.
Celle-ci prévoyoit jusqu'aux moindres orages,
Et devant qu'ils fussent éclos,

Les annonçoit aux matelots.

Il arriva qu'au temps que la chanvre se sème,
Elle vit un manant ** en couvrir maints sillons.
Ceci ne me plaît pas, dit-elle aux oisillons:

Je vous plains; car, pour moi, dans ce péril extrême,
Je saurai m'éloigner, ou vivre en quelque coin.
Voyez-vous cette main qui par les airs chemine?
Un jour viendra, qui n'est pas loin,

Que ce qu'elle répand sera votre ruine.
De là naîtront engins à vous envelopper,

Anonymi Neveleti, 20: de Ilirundine et Avibus. Ilirundo et Aves.

[blocks in formation]

Ce mot, qui ne se prend plus qu'en mauvaise part, se disait alors pour désigner un habitant de la campagne.

« PreviousContinue »