Page images
PDF
EPUB

Hélas! on voit que de tout temps

Les petits ont pâti des sottises des grands (1).

IV

La Chauve-Souris et les deux Belettes.

Une chauve-souris donna tête baissée
Dans un nid de belette; et, sitôt qu'elle y fut,
L'autre, envers les souris de longtemps courroucée,
Pour la dévorer accourut.

Quoi! vous osez, dit-elle, à mes yeux vous produire,
Après que votre race a tâché de me nuire!
N'êtes-vous pas souris? Parlez sans fiction.
Oui, vous l'ètes; ou bien je ne suis pas belette.
Pardonnez-moi, dit la pauvrette,

Ce n'est pas ma profession (2).

Moi, souris! des méchants vous ont dit ces nouvelles.
Grâce à l'auteur de l'univers,
Je suis oiseau, voyez mes ailes :
Vive la gent qui fend les airs!
Sa raison plut et sembla bonne!
Elle fait si bien, qu'on lui donne
Liberté de se retirer.

Deux jours après notre étourdie
Aveuglément se va fourrer

Chez une autre belette aux oiseaux ennemie (3).
La voilà derechef en danger de sa vie.
La dame du logis avec son long museau
S'en allait la croquer en qualité d'oiseau,
Quand elle protesta qu'on lui faisait outrage:

(1) Imitation de ce vers d'Horace :

Quidquid delirant reges plectuntur Achivi.

Toutes les folies des rois retombent sur les Grecs. (2) Profession. Ce mot a quelque chose de plaisant qui convient peu à la situation de la chauve-souris.

(3) Aux oiseaux ennemie; latinisme, pour ennemie des oi

seaux.

Moi, pour telle (1) passer! Vous n'y regardez pas.
Qui (2) fait l'oiseau? c'est le plumage.
Je suis souris vivent les rats!
Jupiter confonde les chats!
Par cette adroite repartie

Elle sauva deux fois sa vie.

Plusieurs se sont trouvés qui, d'écharpe changeants (3.
Aux dangers, ainsi qu'elle, ont souvent fait la figue (4))
Le sage (5) dit, selon les gens:
Vive le roi! Vive la Ligue (6)!

[graphic][merged small][merged small]

Mortellement atteint d'une flèche empennée (7),
Un oiseau déplorait sa triste destinée,

(4) Il faudrait tel, car c'est de l'oiseau qu'il s'agit.
(2) Qui pour qu'est-ce qui.

(3) Ce participe doit ici être invariable.

Vieux mot qui signifie se moquer.

« Ce n'est point le sage qui dit cela, c'est le fourbe, et même le fourbe impudent. » (Chamfort.)

(6) Parti formé par les Guises contre le roi Henri III, et qui fut vaincu Henri IV.

(7) Armée de plumes,

ailée.

Et disait en souffrant un surcroît de douleur :
Faut-il contribuer à son propre malheur !

Cruels humains, vous tirez de nos ailes
De quoi faire voler ces machines mortelles !
Mais ne vous moquez point, engeance sans pitié :
Souvent il vous arrive un sort comme le nôtre.

Des enfants de Japet (1) toujours une moitié
Fournira des armes à l'autre.

[ocr errors][merged small]

Une lice étant sur son terme,

Et ne sachant où mettre un fardeau si pressant,
Fait si bien qu'à la fin sa compagne consent
De lui prêter sa hutte, où la lice s'enferme.
Au bout de quelque temps sa compagne revient.
La lice lui demande encore une quinzaine :
Ses petits ne marchaient, disait-elle, qu'à peine.
Pour faire court (2), elle l'obtient.
Ce second terme échu, l'autre lui redemande
Sa maison, sa chambre, son lit.
La lice cette fois montre les dents, et dit :
Je suis prête à sortir avec toute ma bande
Si vous pouvez nous mettre hors.
Ses enfants étaient déjà forts.

Ce qu'on donne aux méchants, toujours on le regrette;
Pour tirer d'eux ce qu'on leur préte,

Il faut que l'on en vienne aux coups,
Il faut plaider, il faut combattre.

Laissez-leur prendre un pied chez vous (3),
Ils en auront bientôt pris quatre.

Des enfants de Japet, c'est-à-dire du genre humain.
En un mot, bref.

(3) Ces deux derniers vers sont passés en proverbe.

[graphic][subsumed][merged small][merged small]

L'aigle donnait la chasse à maître Jean lapin,
Qui droit à son terrier s'enfuyait au plus vite.
Le trou de l'escarbot (1) se rencontre en chemin.
Je laisse à penser si ce gîte

:

Était sûr mais où mieux? Jean lapin s'y blottit.
L'aigle fondant sur lui nonobstant cet asile,
L'escarbot intercède et dit:

Princesse (2) des oiseaux, il vous est fort facile
D'enlever malgré moi ce pauvre malheureux :
Mais ne me faites pas cet affront, je vous prie;
Et puisque Jean lapin vous demande la vie,
Donnez-la-lui, de grâce, ou l'ôtez à tous deux :
C'est mon voisin, c'est mon compère.
L'oiseau de Jupiter, sans répondre un seul mot,

(1) L'escarbot est une espèce de scarabée de la grosseur du doigt. Son terrier est bien étroit pour loger un lapin. (2) Princesse. L'aigle était masculin et féminin au temps de la Fontaine; d'ailleurs il fallait nécessairement le féminin dans cette fable, puisqu'il s'agit d'une mère.

Choque de l'aile l'escarbot,
L'étourdit, l'oblige à se taire,

Enlève Jean lapin. L'escarbot, indigné,

Vole au nid de l'oiseau, fracasse en son absence
Ses œufs, ses tendres œufs, sa plus douce espérance (1):
Pas un seul ne fut épargné.

L'aigle, étant de retour, et voyant ce ménage (2),
Remplit le ciel de cris, et, pour comble de rage,
Ne sait sur qui venger le tort qu'elle a souffert.
Elle gémit en vain, sa plainte au vent se perd.
Il fallut pour cet an vivre en mère affligée.
L'an suivant, elle mit son nid en lieu plus haut.
L'escarbot prend son temps, fait faire aux œufs le saut.
La mort de Jean lapin derechef est vengée.
Ce second deuil fut tel, que l'écho de ces bois
N'en dormit de plus de six mois.
L'oiseau qui porte Ganymède (3)

Du monarque des dieux enfin implore l'aide,
Dépose en son giron ses œufs, et croit qu'en paix
Ils seront dans ce lieu; que, pour ses intérêts,
Jupiter se verra contraint de les défendre :
Hardi qui les irait là prendre.
Aussi ne les y prit-on pas.

Leur ennemi changea de note,

Sur la robe du dieu fit tomber une crotte:
Le dieu la secouant jeta les œufs à bas..
Quand l'aigle sut l'inadvertance,
Elle menaça Jupiter

D'abandonner sa cour, d'aller vivre au désert,
De quitter toute dépendance:

Avec mainte autre extravagance.

Le pauvre Jupiter se tut.

Devant son tribunal l'escarbot comparut,

Fit sa plainte, et conta l'affaire.

On fit entendre à l'aigle, enfin, qu'elle avait tort; Mais les deux ennemis ne voulant point d'accord,

(1) « Ce vers est d'une sensibilité si douce qu'il fait plaindre l'aigle, malgré le rôle odieux qu'elle joue dans cette fable. >> (Chamfort.)

(2) Ménage, c'est-à-dire état de la maison; ce mot n'a plus

ce sens.

(3)C'est-à-dire l'aigle, Ganymède était l'échanson deJupiter.

« PreviousContinue »