Et par messieurs les paons plumé d'étrange sorte; Mème vers ses pareils s'étant refugié, Il fut par eux mis à la porte. Il est assez de geais à deux pieds comme lui, Je m'en tais, et ne veux leur causer nul ennui (1); VII Le Chameau et les Bâtons flottants. Le premier qui vit un chameau Le second s'approcha; le troisième osa faire L'accoutumance ainsi nous rend tout familier. Quand ce vient à la continue (4). Et puisque nous voici tombés sur ce sujet : Qui, voyant sur les eaux de loin certain objet, (1) Le mot ennui avait au XVIIe siècle une force qu'il n'a plus aujourd'hui; il exprimait l'idée de chagrin, de peine. (2) Gradation naturelle dans les sentiments et dans l'expres sion. (3) C'est la vue qui s'apprivoise avec les objets; mais la poésie se permet sans scrupule ces transpositions qui laissent au sens toute sa clarté. André Chénier a dit de même: Accoutumer la lyre aux doigts; en cela la Fontaine et lui ne font qu'imiter les anciens. (4) Quand cela se renouvelle sans interruption. Ne purent s'empêcher de dire Quelques moments après, l'objet devint brùlot, J'en sais beaucoup, de par le monde, De loin c'est quelque chose, et de près ce n'est rien. Tel, comme dit Merlin (2), cuide (3) engeigner (4) autrui Qui souvent s'engeigne soi-meme. J'ai regret que ce mot soit trop vieux aujourd'hui: (1)« C'est tout le contraire de ce qui arrive réellement, la distance diminuant beaucoup les proportions des choses. Le sens moral est parfaitement vrai; mais le sens propre est absurde.» (Ch. Nodier.) Enchanteur célèbre dans les romans de chevalerie. (3) Vieux mot qui signifie croit; de là outrecuidant, qui croit trop de lui-même. (4) Tromper, du latin ingenum; de là vient aussi engin, piége. V. liv. I, 8. Il m'a toujours semblé d'une énergie extrême. Il n'était pas besoin de plus longue harangue. Un point sans plus tenait le galant empêché : Un brin de jonc en fit l'affaire. Dans le marais entre (3), notre bonne commère (1) La Fontaine met ici l'avent avec le carême, parce qu'autrefois on jeûnait aussi pendant l'avent. (2) Il disait qu'il savait un peu nager, etc. (3) Phrase elliptique qui répond à l'ablatif absolu du latin. Corneille a dit de même : Lui mort, nous n'avons plus de vengeur ni de maître. (Cinna.) et Racine : Huit ans déjà passés, une impie étrangère Du sceptre de David usurpe tous les droits. (Athalie.) (4) Gorge chaude, en terme de fauconnerie, est la viande chaude qu'on donne aux oiseaux de proie, et qu'on prend du gibier qu'ils ont attrapé. — Curée, en terme de vénerie, est la pâture qu'on donne aux chiens de chasse en leur faisant manger de la bête qu'ils ont prise. (Walckenaer.) (5) C'est-à-dire rusée. Il résiste, elle tire. En ce combat nouveau, La grenouille et le lien. moyen, Tout en fut; tant et si bien, A souper chair et poisson. La ruse la mieux ourdie IX Tribut envoyé par les animaux Une fable avait cours parmi l'antiquité (2), La Renommée ayant dit en cent lieux (1) Alexandre le Grand, roi de Macédoine. Quoique l'antiquité soit un nom collectif, on ne le construírait plus aujourd'hui avec parmi; cette préposition demande un pluriel. (3) Alexandre eut la faiblesse de renier Philippe pour son père et de vouloir se faire passer pour fils de Jupiter, La déesse aux cent bouches, dis-je, On s'assemble au désert; tous quittent leur tanière. - Pour l'hommage et pour la manière, Le singe en fut chargé l'on lui mit par écrit Le seul tribut les tint en peine : Assistés du cheval ainsi que du chameau. Tous quatre en chemin ils se mirent Mais, bien qu'il soit léger, tout fardeau m'embarrasse; (1) Lige signifiait, dans le système féodal, un vassal lié (ligatus) envers son seigneur par certaines obligations plus étroites que les autres. Il s'agit ici des animaux que Salluste appelle pecora ventri obedientia. (2) On ne dit plus obliger que de, mais simplement obliger de. (3) C'est-à-dire en état de vous défendre; mais cette expression. qui veut maintenant un complément, s'employait souvent d'une manière absolue au XVIIe siècle. |