Page images
PDF
EPUB

embarraffés qu'à découvrir quelle eft la plus absurde. Il n'eft pas question ici d'alléguer des lois qui fouvent fe contredifent; de concilier des coutumes extraites l'une de l'autre et oppofées l'une à l'autre ; de débrouiller les commentaires confus de quelque interprète obfcur d'une loi oubliée. Ce grand procès, (fuppofé qu'il refte dans l'état où il eft) reffemble à une énigme, dont le mot fera trouvé par la fagacité des juges, après les plus pénibles recherches.

Une veuve obscure, inconnue, logée dans la rue Saint-Jacques à un troifième étage avec toute fa famille, liée avec des courtières, dont une fut autrefois enfermée à l'hôpital; une veuve qui paraissait tout au plus jouir du nécessaire, accuse un homme de qualité, un officier général, de vouloir lui voler cent mille écus; et l'officier général accuse la femme et la famille, de lui excroquer cent mille écus.

Dans le cours de ce procès la femme meurt, âgée de quatre-vingt-huit ans; et avant d'expirer protefte devant DIEU et par-devant notaire que les cent mille écus ont été réellement prêtés à l'officier général.

Avant d'examiner les probabilités pour et contre, dans cette affaire fingulière, commençons par rapporter un procès non moins étrange, qui occupa le confeil de Bruxelles, en 1740 et 1741.

Hiftoire de la veuve Genep.

LA dame Genep, veuve d'un commis à cent écus de gages dans le Brabant hollandais, envoie dire au jefuite Yancin, fon confeffeur, et procureur des jéfuites de Bruxelles, qu'elle eft très-malade, et le prie de

venir vîte la confeffer. Le jéfuite arrive; il la trouve agitée de convulfions, car il y en a dans Bruxelles comme dans Paris. Mon père, lui dit-elle, vous avez, fans doute, placé avantageufement mes trois cents mille florins de Hollande. (cela fait 640000 livres de notre monnaie.) Père Yancin, qui la crut en délire, lui répondit : N'en foyez pas en peine: ne fongez qu'à votre ame. Je veux favoir, répliqua la dame en hauffant la voix, fi les trois cents mille florins que je vous ai confiés font en furete?-Eh! oui, encore une fois, ma bonne; calmez-vous.

Mais, mon père, trois cents mille florins en or font quelque chofe. Je le fais: ce font des bagatelles qui ne doivent pas vous troubler. L'effentiel eft de fe confeffer et de faire fon falut. Ah! mon falut; oui, je veux faire mon falut; mais j'ai la tête fi bouleverfée de mes trois cents mille florins, que je ne me fouviens plus de mes péchés. Je Jerai peut-être demain plus tranquille, et alors j'aurai la confolation de me confeffer. A demain donc, ma chère enfant. Il lui donne fa bénédiction et s'en va.

[ocr errors]

Il y avait derrière la tapifferie un notaire, un avocat et deux témoins, qui rédigeaient par écrit toute cette converfation. Ces meffieurs paffaient pour être des nouveaux difciples de S' Auguftin, qui n'étaient pas fachés de procurer quelque humiliation falutaire aux difciples de S' Ignace. Le lendemain madame Genep, au lieu de fonger au facrement de pénitence, envoie un huiffier fommer fon confeffeur de fe juftifier de l'emploi de ces trois cents mille florins, ou de les rendre en espèces fonnantes.

On peut juger quel bruit ce procès excita en Flandre, à Vienne et même à Rome. La fociété fe défendait, en difant qu'il était impoffible que madame

[ocr errors]

Genep, veuve d'un petit commis, eût jamais eu tant de florins. Madame Genep foutint qu'elle les avait légitimement gagnés in, cum, fub, M. le prince d'Orange.

Il y avait à cet aveu quelque probabilité. Madame l'archiducheffe, gouvernante des Pays-Bas, fut obligée de députer à M. le prince d'Orange pour le prier, avec tous les ménagemens poffibles, de vouloir bien lui dire s'il avait pouffé la générofité jufqu'à faire un fi beau préfent à madame Genep. Le prince répondit qu'il pouvait être tombé dans quelques péchés qu'il ne se souvenait pas fi madame Genep en avait jamais augmenté le nombre, mais qu'il n'était ni affez riche, ni affez fot pour payer fi chèrement une paffade.

Pendant cette négociation, les cabales fe multipliaient à Bruxelles. On trouva un honnête fiacre qui dépofa qu'il avait mené madame Genep à la porte des jefuites avec des facs pleins d'or. C'était apparemment un fiacre jansénifte. Il jura que lui-même avait porté les facs dans la chambre de père Yancin, laquelle il dépeignit parfaitement; et il ajouta, avec la candeur de l'innocence, qu'il était tombé deux fois en fuccombant fous le fardeau.

A peine l'ambassadeur, dépêché à la confcience de M. le prince d'Orange, fut-il de retour avec la déclaration qui n'était pas à l'avantage de madame Genep, que cette bonne femme mourut. Mais en mourant elle protefta que le père Yancin, lui devait légitimement trois cents mille florins.

Comment concilier la probabilité résultante du certificat du prince d'Orange avec celle que fourniffait le teftament de mort de madame Genep? Les

héritiers de cette bonne femme n'osèrent poursuivre le procès, le fiacre janfénifte s'enfuit; les jefuites gardèrent l'argent, fuppofé qu'il y en eût; et ils ne gardèrent que leur innocence, fuppofé, comme je le crois, qu'ils ne fuffent point coupables. (a) On voit affez qu'il eft fouvent très-difficile de découvrir la vérité, foit qu'elle fe cache dans le fond d'un puits, foit qu'elle fe réfugie dans la chambre d'un jésuite ou d'un janséniste.

Prenons maintenant nos balances pour pefer les vraisemblances entre la vieille pauvre veuve qui jure avoir prêté cent mille écus en or, et un maréchal de camp qui jure ne les avoir pas reçus.

Première probabilité en faveur de la veuve et de fa famille.

D'ABORD, Madame, (comme a très-bien dit l'avocat qui plaide contre vous) pour prêter cent mille écus il faut les avoir. Il n'eft pas à croire que vous euffiez cent mille écus en or depuis longtemps, en demeurant avec toute votre famille dans un galetas de la rue Saint-Jacques. Vous avez articulé une origine de cette fortune fecrète, mais vous n'en avez jamais apporté que des preuves un peu légères. Vous étiez la femme d'un pauvre agioteur de la rue Quincampoix, comme madame Genep, avec fes fix cents quarante mille livres mifes en dépôt chez les

(a) La même histoire eft racontée dans une lettre qui courut à Paris, mais avec des particularités un peu diferentes. Il eft aile de s'informer à Bruxelles du détail de cette étrange aventure.

jéfuites, était la femme d'un commis à cent écus de gages. Vous avez prétendu que fix mois après la mort de votre mari, votre ami Chotard vint vous apporter en fecret deux cents foixante mille livres en or et beaucoup de vaiffelle d'argent dans un galetas à 250 livres de loyer, où vous étiez retirée.

Mais, 1o. s'il eft prouvé que cet intime ami fi libéral eft mort chargé de dettes et infolvable, cela ne donne pas une grande probabilité à l'aventure de la vaiffelle et des deux cents foixante mille livres

en or.

2o. Si cette donation fi fecrète était un fidéicommis de votre mari, vous étiez commune par votre contrat; la moitié vous appartenait : comment auriez-vous pu paffer fix mois fans réclamer cette vaisselle et cet argent comptant?

3o. Vous dites que vous fites travailler cet argent chez un notaire pendant vingt ans juste. Mais il est un peu extraordinaire que la veuve d'un agioteur mette fon argent à intérêt chez un notaire, encore plus fingulier qu'on n'en retrouve nulle trace.

4°. Vous dites qu'en 1760, ce notaire nommé Gillet, vous avait rendu votre argent avec l'ufure qu'il avait produite, et que vous l'emportâtes à Vitri, où cependant l'argent ne profite guère.

Mais on a prouvé qu'il n'y avait point de notaire Gillet, en 1760; que votre Gillet était mort auparavant, et qu'il n'y avait point de Gillet notaire depuis 1755. Vous avez donc menti, Madame. Ce n'eft pas un préjugé favorable pour votre cause.

Malgré les terribles vraisemblances qui s'élèvent ici contre vous et les vôtres, il n'eft pas pourtant

« PreviousContinue »