French Conversation-grammar: A New and Practical Method of Learning the French LanguageD. Nutt, 1859 - 437 pages |
Contents
217 | |
223 | |
232 | |
252 | |
259 | |
276 | |
287 | |
299 | |
103 | |
112 | |
114 | |
121 | |
128 | |
133 | |
135 | |
141 | |
143 | |
150 | |
159 | |
161 | |
173 | |
185 | |
215 | |
310 | |
316 | |
323 | |
334 | |
340 | |
350 | |
363 | |
376 | |
392 | |
399 | |
409 | |
418 | |
426 | |
432 | |
Common terms and phrases
adjectives adverb allé arrivé autres avait avez Avez-vous avoir avons beau bien bonne brother C'est Charles Compound Tenses conjugation d'eux dative demain deux donne donner elle enfants English Est-ce est-il été êtes êtes-vous être fait faut fils fini finish French Conv.-Grammar frère froid grand heures heureux homme Imper Imperative Mood Indicative Mood Infinitive Mood interrogative J'ai j'avais jardin jour l'autre l'un LESSON letter livre loué loué or louée m'en maison maître malade masc mère Monsieur mort n'ai n'est noun Paris Participle pauvre perdu père person petit Pluperfect plur plural possessive adjective preposition Pres Pret Preterite pronouns qu'il quoi Reading Exercise Reading-lesson reçu rejoiced réjoui rendered rien s'en sœur sommes souvent speak Subj Subjunctive Mood substantive temps Thème thou tout trois trouvé vendu verb Voici voir voulez-vous vowel words
Popular passages
Page 320 - ... vous êtes ce grand connétable, ce prince du plus noble sang qu'il y ait dans le monde, et qui travaille à déchirer de ses propres mains sa patrie, et le royaume de ses ancêtres. Le Connétable. Quoi ! Bayard, je te loue, et tu me condamnes ! Je te plains, et tu m'insultes ! Bayard.
Page 185 - Hé! bonjour, monsieur du corbeau, Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ce bois.
Page 188 - CM. manu venir devoir je dois tu dois il doit nous devons vous devez ils doivent je devais tu devais il devait nous devions vous deviez ils devaient je dus tu dus il...
Page 172 - COUSU je couds • tu couds il coud nous cousons vous cousez ils cousent...
Page 96 - II eut soif, et dans cette plaine On ne trouvait point de fontaine. Près de là seulement était un grand jardin Rempli de beaux cédrats, d'oranges, de raisin. « A Dieu ne plaise que j'en mange ! Dit le roi , ce jardin courrait trop de danger : Si je me permettais d'y cueillir une orange , Mes visirs aussitôt mangeraient le verger.
Page 320 - Est-ce que tu ne saurais te consoler d'avoir été vaincu et fait prisonnier dans la retraite de Bonnivet ? Ce n'est pas ta faute, c'est la sienne : les armes sont journalières. Ta gloire est assez bien établie par tant de belles actions. Les Impériaux ne pourront jamais oublier cette vigoureuse défense de Mézières contre eux.
Page 175 - Je plais, tu plais, il plaît, nous plaisons, vous plaisez, ils plaisent.
Page 192 - Que j'aille, que tu ailles, qu'il aille, que nous allions, que vous alliez, qu'ils aillent. Imperf. J'allais, tu allais, il allait, etc. Pret. J'allai, tu allas, il alla, nous allâmes, vous allâtes, ils allèrent.
Page 174 - IArrt to read. lisant. lu. avoir lu. ayant lu. je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent. je lisais, tu lisais, il lisait, nous lisions, vous lisiez, ils lisaient.
Page 51 - Mon, ton, son, are used instead of ma, ta, sa, before feminine words beginning with a vowel or h mute, in order to avoid the hiatus which would result from the meeting of the two vowels.