Page images
PDF
EPUB

PROGRESSIVE FRENCH READER

SECOND YEAR

[graphic]

PROGRESSIVE FRENCH READER

II. SECOND YEAR

CONTAINING

FICTION IN PROSE AND VERSE

HISTORICAL AND DESCRIPTIVE EXTRACTS
ESSAYS, LETTERS, DIALOGUES, ETC.

BY

G. EUGÈNE-FASNACHT

SENIOR MASTER OF MODERN LANGUAGES, HARPUR TRUST MODERN SCHOOL
AUTHOR OF MACMILLAN'S "PROGRESSIVE French and gerMAN COURSES," ETC.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

THE

TAYLOR

London:

R. CLAY, SONS, AND TAYLOR,

BREAD STREET HILL, E.C.

INTRODUCTION.

In order to understand the etymologies given in the Notes, it is indispensable to have some acquaintance with the laws by which Latin has passed into French, and with this view the following brief summary of the chief of those laws has been compiled.

I. When in the course of our readings we meet with such words as rançon, p. 53, l. 35; entier, p. 60, 1. 24; naïf, p. 62, 1. 2; frêle, p. 95, 1. 27; hôtel, p. 120, l. 32; foison, p. 152, 1. 11, etc., and turn to our vocabulary for their origin, we shall find that—

rançon is derived from the Latin redemptionem1

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

But, acquainted as we also are with the French words rédemption, intègre, natif, fragile, hôpital, fusion, the Latin origin of which is unmistakable, the question naturally arises how we are to account for the fact that the Latin

1 For the reason why the Accusative is given and why the Nom.inative form redemptio could not possibly have given us rançon, see III.

« PreviousContinue »