cette poin-te est ai-gu-ë aus-si. So-cra-te this tack 1S pointed also. Socrates fut con-dam-né à boi-re la ci-gu-ë. Il ar-gu-ë was condemned to drink the hemlock. He argues tou-jours. J'ai re-çu ma le-çon" d'une drô-le always. I have received my lesson in a queer de fa-çon;" c'est-à-di-re que je n'ai pas re-çu way; that is to say that I have not 24 had de le-çon du tout. L'hom-me man-geait un ha-reng-saur. Les hi-boux sor-tent la nuit. La fa-ï-en-ce fut fai-te en I-ta-lie d'a-bord. The pottery was made in Italy at first. Le Dieu d'Is-ra-ël et de Ja-cob. L'ar-che The God of Israel and of Jacob. The arch vê-que est dans le cloî-tre, près de l'é-gli-se. bishop is in the cloister, near to the church. Je suis sûr que les mû-res qui sont là sur le en-tê-té-e. S'il me de-man-de, di-tes que je es-pè-re voir ses frè-res. Que di-sent-ils, 123A. *** The e of je placed after an interrogative verb is mute and no longer je: Que vois-je ? What see I? Sau-rai-je ? Shall I know? Où suis-je ? Ai-je? Where am I? Que dis-je? What say I? Have I? Que sais-je ? What do I know? Lisez avec attention et faites | Read carefully and make the tendre et fleurie, lui répondit le loup. tender and blooming, to him replied the wolf. 64 savez que rien n'est plus doux 100, d know that nothing you L'herbe The herb Vous You que de than is more sweet de fleurs, paître dans une prairie émaillée graze in a meadow strewn with flowers, to 41, III. pour apaiser sa faim," et d'aller étancher sa appease one's hunger, and to go and l'un et l'au-tre. Que faut-il davantage? the one and the other. brook ; suffit? Si cela est, vivons en frères, et philosopher du parc dans la prairie, où le sobre philosophe of the park in the meadow, where the sober le mit en pièces et l'avala. him put to pieces and him swallowed. Défiez-vous des belles paroles des gens Distrust yourself of the fine words qui se vantent d'être vertueux. who themselves boast of being virtuous. of the people 134 Jugez-en Judge of them 66 Ho, ho!" et il entendit sortir aussitôt les words from the thicket near: L'enfant, étonné, se mit a The child, astonished, himself put to 66 the Ho, "Ho, crier : shout: Qui es-tu?" sur quoi la voix mystérieuse "Who art thou?" thereupon the voice mysterious art thou?" reprit aussitôt : Qui es-tu?" replied immediately: 66 "Who Georges George s'écria: "Il faut que tu sois un sot garçon. exclaimed: "You must be a silly boy." "Sot garçon!" répéta la voix, du fond 99 120 replied the voice, from the bottom Pour le coup, This time, 131 colère, et redoubla les anger, and multiplied the Georges se 126A mit en vers la forêt. L'écho les lui rendit toutes towards the forest. The echo them to him sent back all |