Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumes 4-6Westermann, 1848 - Languages, Modern Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 25
... statt jugendlicher Freude den Ausdruck der Trauer über Honorio's Gesicht verbreiten ; denn die Leidenschaft , welche diesen treibt , ist glühende Ehrsucht , reren kühnster Wunsch jezt die Neigung seiner hohen Gebieterin ist , welche ihm ...
... statt jugendlicher Freude den Ausdruck der Trauer über Honorio's Gesicht verbreiten ; denn die Leidenschaft , welche diesen treibt , ist glühende Ehrsucht , reren kühnster Wunsch jezt die Neigung seiner hohen Gebieterin ist , welche ihm ...
Page 89
... statt . Rah ( Querstange am Mast ) ist das frisische Roa und das breitschottische ra und braucht kein h . Man könnte die moderne hochdeutsche Sprache die h Sprache nennen , denn in keiner Sprache wird ein Buchstabe so viel ge = braucht ...
... statt . Rah ( Querstange am Mast ) ist das frisische Roa und das breitschottische ra und braucht kein h . Man könnte die moderne hochdeutsche Sprache die h Sprache nennen , denn in keiner Sprache wird ein Buchstabe so viel ge = braucht ...
Page 91
... statt Kw ist undeutsch , ist römisch . Die mit qu ( wie sie jest geschrieben werden ) beginnenden echtgermani- schen Ausdrücke , deren es wenige gibt , und wovon z . B. Kwern , das ist Handmühle , eines ist , müssen mit kw geschrieben ...
... statt Kw ist undeutsch , ist römisch . Die mit qu ( wie sie jest geschrieben werden ) beginnenden echtgermani- schen Ausdrücke , deren es wenige gibt , und wovon z . B. Kwern , das ist Handmühle , eines ist , müssen mit kw geschrieben ...
Page 95
... statt Zecke zu schreiben , ist falsch . Auf Englisch heißt das Wort tick , auf Nordfrisisch Teg , auf Westfrisisch Tiek , auf Fransch tique , auf Dänisch Tege . Das dänische Tege heißt Wanze , das nord- frisische Teg nur Schafslaus ...
... statt Zecke zu schreiben , ist falsch . Auf Englisch heißt das Wort tick , auf Nordfrisisch Teg , auf Westfrisisch Tiek , auf Fransch tique , auf Dänisch Tege . Das dänische Tege heißt Wanze , das nord- frisische Teg nur Schafslaus ...
Page 97
... statt tumm dumm zu lesen . Was würde aber dummes Salz " heißen ? Auch in der dänischen Sprache ist tom ( leer ) und tömme ( leer machen ) . !! Die Buchstaben ß und ss treiben in der deutschen sogenann- ten Orthographie oder ...
... statt tumm dumm zu lesen . Was würde aber dummes Salz " heißen ? Auch in der dänischen Sprache ist tom ( leer ) und tömme ( leer machen ) . !! Die Buchstaben ß und ss treiben in der deutschen sogenann- ten Orthographie oder ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alten Apposition Archiv f. n. Sprachen Ausdruck Aussprache Bedeutung beiden Bemerkungen besonders Bewußtsein bloß breitschottisch Buch dänisch deſſen deutsche deutschen Sprache Dichter dieſe eben eigenthümlichen eigentlich Einfluß einige engl England englische englischen Sprache Epigramme ersten finden findet folgenden Form fransche französischen fremden frif friſ frisische ganze Gebrauch Gedanken Gedichte Geist Géronte gewiß gewöhnlich geworden gleich Goethe Goethe's Göthe Grammatik groß großen Grund Hamlet Hamlet's heißt Hernani Herr Herz höhern holländisch iſt Jahre jezt Kind König konnte kurz Land laſſen läßt Laut Leben Lehrer lehte lezten lich Liebe Lord Byron machen meisten Menschen Metrik Mundart muß müſſen Namen Natur neue nordfrisisch nothwendig Othello plattd plattdeutsch Poesie recht richtiger sagt Scapin Schiller Schiller's Schluß schreiben Schüler ſehr ſei ſein ſeine ſelbſt Shakspeare ſich ſie ſind Slawen slawische soll ſondern Theil thun Ueberseßung unsere ursprünglich Verf Verfaſſer Verse viel Vokale Volk Weise weiß wenig Werke westfrisisch wieder wohl Wort Xenien
Popular passages
Page 327 - Est-ce mon voleur qui y est? De grâce, si l'on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l'on m'en dise. N'est-il point caché là parmi vous? Ils me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu'ils ont part, sans doute, au vol que l'on m'a fait. Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux.
Page 329 - tis done, then 'twere well It were done quickly: If the assassination Could trammel up the consequence, and catch, 'With his surcease, success ; that but this blow Might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time, — We'd jump the life to come...
Page 326 - Au voleur ! au voleur ! à l'assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! je suis perdu, je suis assassiné ; on m'a coupé la gorge : on m'a dérobé mon argent. Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu ? Où est-il ? Où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir ? N'est-il point là ? N'est-il point ici ? Qui est-ce ? Arrête.
Page 336 - Could trammel up the consequence, and catch With his surcease success; that but this blow Might be the be-all and the end-all here, But here, upon this bank and shoal of time, We'd jump the life to come. But in these cases We still have judgment here; that we but teach Bloody instructions, which, being taught, return To plague the inventor; this even-handed justice Commends the ingredients of our poison'd chalice To our own lips.
Page 326 - Ah ! c'est moi ! Mon esprit est troublé, et j'ignore où je suis, qui je suis, et ce que je fais. Hélas ! mon pauvre argent ! mon pauvre argent ! mon cher ami ! on m'a privé de toi ; et, puisque...
Page 326 - N'est-il point caché là, parmi vous ? Ils me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu'ils ont part, sans doute, au vol que l'on m'a fait. Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences et des bourreaux! Je veux faire pendre tout le monde ; et si...
Page 117 - J'avais droit d'être par vous traité Comme une Majesté par une Majesté. Vous êtes roi, moi père, et l'âge vaut le trône. Nous avons tous les deux au front une couronne Où nul ne doit lever de regards insolents, Vous, de fleurs de lis d'or, et moi, de cheveux blancs.
Page 326 - N'y at-il personne qui veuille me ressusciter, en me rendant mon cher argent, ou en m'apprenant qui l'a pris ? Euh ? que dites-vous ? Ce n'est personne.
Page 326 - Hélas ! mon pauvre argent ! mon pauvre argent ! mon cher ami ! on m'a privé de toi; et, puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie: tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde. Sans toi, il m'est impossible de vivre. C'en est fait; je n'en puis plus ; je me meurs ; je suis mort; je suis enterré.
Page 312 - Maître, s'étant souvenu du commandement que vous lui avez fait d'acheter quelque bagatelle qui fût rare à Venise et de peu de valeur à Paris, pour en régaler son Oncle, s'étoit imaginé qu'une douzaine de eotrets n'étant pas chers, et ne s'en trouvant point, par...