Page images
PDF
EPUB

il me tarde de vous revoir, I long to see you again. un tel homme, such a man.

monsieur un tel, Mr. So-and-So.

il n'y a rien de tel, there is nothing like it.

à temps, in time.

dans peu de temps, in a short time.

de temps en temps, from time to time, now and then.

en même temps, at the same time.

en peu de temps, in a short time.

il fait beau temps, the weather is fine. de temps à autre, from time to time.

par un temps froid, in cold weather.

par le temps qui court, in these days, nowadays. tenez, tiens! take it! here! look! indeed!

tenir à, to care for, be fond of, insist on.

s'en tenir là, to stop short.

je n'y puis plus tenir, I can hold out no longer, I am worn out. je ne pus me tenir de rire, I could not help laughing.

je sais à quoi m'en tenir, I know what to depend on or abide by. tête à tête, private interview, private conversation.

à la tête, headforemost.

mal de tête, headache.

des pieds à la tête (or de la tête aux pieds), from head to foot. la tête découverte, bareheaded.

qu'à cela ne tienne, never mind, do not let that make any differ

ence.

je tiens à ce que, I insist or desire greatly.

je n'y tiens pas, I don't care for it.

il tient de son père, he takes after his father. à quoi tient-il que . .? how is it that

s'il ne tient que cela, if that is all.

.?

cela ne tient qu'à vous, that depends on you only.

cela tient trop de place, that takes up too much room.

vous vous en êtes tiré à bon marché, you got off cheaply.

je puis m'en tirer, I can get along all right.

se tirer d'embarras, to get out of a difficulty.

tirez! pull! fire!

faire toilette, to dress.

il le prend sur un ton bien haut, he assumes airs.

avoir tort, to be wrong.

à tort et à travers, at random.

à tort ou à raison, right or wrong.

je vais toucher mon argent, I am going to get (draw) my

money.

touchez-là, agreed, shake hands on it.

n'y touchez pas, hands off.

ne touchez pas aux objets, do not touch the objects.

allez toujours, continue.

tour à tour, in turn, by turns.

faire un tour, to take a walk.

jouer un mauvais tour, to play a trick.

faire le tour de, to go around.

à tour de bras, with all one's might.

en un tour de main, in a trice.

à tour de rôle, in succession, in turn, alternately.

tous tant que nous sommes, all of us.

pas du tout, not at all.

rien du tout, nothing at all.

tout à fait, entirely.

tout à l'heure, presently, a moment ago.

elles étaient tout agitées, they were very much alarmed. tout à vous, entirely yours, yours truly, lovingly yours. tout de bon? seriously?

tout en parlant, while speaking.

tout de suite, at once.

tout de même, all the same.

tout habile que vous soyez, however skillful you may be.

à tout prendre, upon the whole.

elles étaient toutes pâles, they were quite pale.

j'étais en train de, I was in the act of.

mener grand train, to cut a dash.

je ne suis pas en train, I am not in fettle.

au train dont il y va, at the rate he is going.

d'un trait, at a stroke, dash or draft.

tranchez le mot, speak frankly.

vous vous êtes trompé de chemin, you took the wrong road.

vous vous trompez, you are mistaken.

être de trop, to be too many, incommode.

un trousseau de clefs, a bunch of keys. elle se trouve mal, she is ill.

un à un, one by one.

ni l'un ni l'autre, neither. c'est unique! it is very odd!

les uns... les autres.. les uns et les autres, both.

U

some... others.

les uns les autres, each other, one another. d'urgence, at once, without delay.

à l'usage de, for the use of.

sans usage, of no use.

l'usage le veut ainsi, custom will have it so. usé, threadbare, worn out.

comment ça va? how are you?

V

comment cela va-t-il? how are you?
cela va sans dire, that goes without saying.
cela vous va-t-il? does that suit you?
il y va de votre vie, your life is at stake.
il vaudrait mieux, it would be better.
cela ne vaut rien, that is of no value.

il ne vaut pas la peine, it is not worth while.
j'ai veillé toute la nuit, I sat up all night.
venir à, to happen.

faites venir le médecin, send for the doctor.

où voulez-vous en venir? what are you driving at? il fait du vent, it is windy.

une verte réponse, a sharp answer.

veuillez lui dire, please tell him.

que veut dire cela? what does that mean?

il vient de sortir, he has just gone out.

se faire vieux, to become old.

dîner en ville, to dine out.

faites vite! hurry!

de son vivant, in his lifetime.

qui vive? who goes there?

de vive voix, by word of mouth, verbally.

il ne sait pas vivre, he has no manners.

il est en voie de faire fortune, he is in a fair way to make a

fortune.

les voilà! there they are!

à voix basse, in a low voice.

au vol, on the wing.

un volume dépareillé, an odd volume.

quand vous voudrez, when you wish.

voulez-vous bien? will you?

voulez-vous me faire le plaisir? will you do me the pleasure? à qui en voulez-vous? whom have you a grudge against?

que voulez-vous que j'y fasse? how can I help it?

bon voyage, happy journey.

voyons! come! come now! well! let us see!

à vrai dire, to tell the truth.

à la première vue, at first sight.

à perte de vue, further than the eye can reach.
je le connais de vue, I know him by sight.
il a la vue basse (courte), he is nearsighted.
vue d'ensemble, a general view.

à vue d'œil, as far as the eye can reach, by the eye, visibly.
sa chambre a vue sur le parc, his room overlooks the park.

Y

y a-t-il des lettres pour moi? are there any letters for me? y a-t-il loin d'ici? is it far from here?

y êtes-vous? do you understand?

il y en a, there are some.

j'y suis, I understand, I follow you.

j'y suis à l'instant, I am going there immediately.

j'y songe, come to think of it, by the way.

n'y touchez pas, hands off.

Madame Smith, y est-elle? is Mrs. Smith in (at home)?

pensez-y, think of it.

ouvrir de grands yeux, to open the eyes wide (in astonishment). par-dessus les yeux, over head and ears.

aux yeux de, in the eyes of.

aux yeux noirs, black-eyed.

[blocks in formation]

Un billet de troisième classe.
Un billet d'aller et retour.
Où est la salle des bagages?
Je resterai dans la salle d'at-
tente.

Défense de fumer.
C'est défendu.

On peut acheter des billets
d'excursion (or billets cir-
culaires) à prix réduits.
Ce billet circulaire est valable
pendant quinze jours.
Où allez-vous? Je vais en
Suisse.

Je partirai pour l'Italie demain matin. Avez-vous un passe-port?

118

At the Depot

We must have our baggage checked.

Here is your check.

Go get two tickets for Paris.

The gate isn't open yet. We have arrived too early.

Two second-class tickets for Paris.

A first-class ticket, a secondclass ticket.

A third-class ticket.
A round-trip ticket.
Where is the baggage room?
I shall remain in the waiting

room.

Smoking prohibited.
That is forbidden.

We can buy excursion tickets at reduced prices.

This excursion ticket is good for two weeks.

Where are you going? I am

going to Switzerland.

I shall leave for Italy to-morrow morning.

Have you a passport?

« PreviousContinue »