LA GRENOUILLE QUI VEUT SE FAIRE AUSSI GROSSE QUE LE BŒUF.-(Vide p. 11.) Une grenouille vit un bœuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un œuf, Pour égaler l'animal en grosseur; Disant: "Regardez bien, ma sœur, Est-ce assez? dites-moi; n'y suis-je point encore?""Nenni."—"M'y voici donc ?"-"Point du tout”—“M'y voilà ?”— "Vous n'en approchez point." La chétive pécore S'enfla si bien qu'elle creva. Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages; Tout marquis veut avoir des pages.—Le même. LA FEUILLE.* "De ta tige détachée, Où vas-tu?"-"Je n'en sais rien. L'orage a brisé le chêne Qui seul était mon soutien. Sans me plaindre ou m'effrayer; Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose Et la feuille de laurier."t-Arnault.-(Vide p. 27.) "Torn thus from thy native bough, "I know not, sooth-the wind has broke My only stay, the parent oak; And ever since that day has past, "Though I come driven by calamity, and unknowing where my course is bound, like a leaf travelling on the north wind," &c.-Sir Walter Scott, The Monastery, vol. ii., p. 112. LA CIGALE ET LA FOURMI. La cigale, ayant chanté Se trouva fort dépourvue Chez la fourmi sa voisine, La fourmi n'est pas prêteuse; "Que faisiez-vous au temps chaud?" "Nuit et jour à tout venant Je chantais, ne vous déplaise." "Vous chantiez! j'en suis fort aise. Hé bien! dansez maintenant."-La Fontaine. LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS. Autrefois le rat de ville Sur un tapis de Turquie Son camarade le suit. Le bruit cesse, on se retire: * Instead of août, which is generally pronounced out. The best selection from the French poets is Delille's "Modèles de Poésie fran çaise." For observations upon Pronunciation and Reading, see Appendix. * The Burns of France. * VOCABULARIES AND PHRASES, TO BE USED AS GENERAL EXERCISES IN CONVERSATION. L'école, f., the school. Une pension, a boarding school. Un externat, a day school. Un pupitre, a desk. Un crayon, a pencil. De l'encre, ink. Un encrier, an inkstand. Une plume, a pen. I.- Of a School. Du papier brouillard, blotting-paper. A quelle heure arrivez-vous à l'école ? † Votre ami a-t-il un dictionnaire? Avez-vous eu un prix l'année dernière? Votre frère n'est-il pas en pension? Quand serez-vous en vacances? Où est votre crayon? Avez-vous fait votre thème? Une leçon, a lesson. Un devoir, a lesson (generally a written task). Un thème, an exercise. L'analyse, f., parsing. La traduction, the translation. La lecture, the reading. La récapitulation, the recapitulation. Un prix, a prize. Un cours, a class (generally public). Un répétiteur, a tutor. La cour, the playground. Le jardin, the garden. La promenade, the walk. Un congé, a holiday. Les vacances, f., the holidays. La distribution des prix, the distribution of prizes. At what o'clock do you come to school? Has your friend a dictionary? In what class are you? Are you first? Had you a prize last year? Do you often get a holiday? Is not your brother at a boarding school? When will your holidays begin? Where is your pencil? Have you written your exercise? The words have to be read in French by the teacher, and afterwards by the learner. The teacher will frame with them short sentences, which the pupil will translate as he hears them. At the next lesson, he will be expected to say all the words in French from the master's English, and, in his turn, to form sentences with them. When the sentences are interrogative, the learner will have to reply to them. (See 98, &c., and also 350.) Le mari, the husband. La femme, the wife. Le petit-fils, the grandson. La petite-fille, the grand-daughter. Combien de frères et de sœurs avez-vous? III.-Du Monde. L'eau, water. Le feu, fire. Le soleil, the sun. La lune, the moon. Les étoiles, the stars. Une montagne, a mountain. Une colline, a hill. La mer, the sea. Un fleuve, a large river. Une rivière, a river. La campagne, the country. Quelle est la forme de la terre? Préférez-vous la campagne à la ville? Quels sont les principaux pays de l'Europe? Habitez-vous la ville ou la campagne? Irez-vous au bord de la mer l'été prochain? N'est-ce pas un beau fleuve que le Rhin? Sur quelle rivière Glasgow est-il situé? Quelles sont les plus grandes villes de la France? Quels sont les principaux lacs de l'Ecosse? Quelle est la ville la plus considérable des Iles Britanniques après Londres? Qu'est-ce qu'une île? Quels pays traverseriez-vous pour aller d'Ecosse en Autriche? Combien y a-t-il de presqu'îles principales en Europe? Combien y a-t-il de départements en France? Combien y a-t-il de comtés en Angleterre? Quels sont les principaux royaumes de l'Europe? Quelle est la capitale de l'empire français ? Of the World. Un pays, a country. Un continent, a continent. Une île, an island. Un cap, a cape. Un golfe, a gulf. Un volcan, a volcano. Un lac, a lake. Une province, a province. Un comté, a county. Un département, a department. Une ville, a town. Un village, a village. Un empire, an empire. Un royaume, a kingdom. What is the shape of the earth? Do you prefer the country to the town? What are the principal countries of Europe? Do you live in town or in the country? Is not the Rhine a beautiful river? What are the principal lakes in Scotland? What countries would you pass through to How many departments are there in France? How many counties are there in England? What are the principal kingdoms of Europe? What is the capital of the French empire? G |