The prepositional phrase of the King's trumpeters may be analyzed as follows: trumpeters Prep. showing rel. A. S. of; O. Fris. af, of; Goth., to king. N., c., m., 3, s., pos. Sw., Dan., af. Akin to Ger. Def. art. belonging Gr. Tó; A. S. the or se; akin case.' N., c., m., 3, pl., ob. Fr. trompe, trumpet; akin perhaps to Lat. tuba, trumpet, or to Ice. trumba, a drum. Perhaps onomat. Et is orig. diminutive. See p. 229. -Er denotes the active agent, fr. A. S. -r, or, -er, Lat. -or, Goth. -r. S is for es, the plu. ending of the Semi-Saxon. The foregoing sufficiently indicates the method of etymological and historical analysis. The syntactical combinations in the remainder of the sentence may be expressed as follows: This might be written in connection with the word came, as a proposition intermediate between the simple and the compound sentence. See Fowler's Grammar, p. 638. In the latter case, a broken bracket may be used to denote the incompleteness of the predication. Thus: L clothed in white and shining raiment. The expression clothed in white and shining raiment may be written thus: clothed in white and shining raiment. The phrase in white and shining raiment may be expanded thus: The phrase at this time is similarly expanded. The clause came to meet them may be regarded as a proposition intermediate between the simple and the compound, being equivalent to came that they might meet them, and the imperfect predication might be expressed thus:— (Several) to -meet them. It may, however, be sufficient to regard the phrase to meet them as an adverbial expression of purpose; and with came, it may be written thus: The clause, who, with melodious voices, made even the heavens to echo with their sound, may be resolved into the following:— (Several) who Adjective made, subordinate with melodious voices, sentence. even the heavens to echo with their sound. The words with melodious voices are a prepositional phrase adverbially expressing means. They may be written thus: The word even, in the clause made even the heavens, is an adverb of degree, and may be combined thus: made even Made the heavens to echo is another intermediate proposition between the simple and the compound, being equivalent to made the heavens that they did echo. The incompleteness of the predication may be expressed as before by a broken bracket, thus: The words with their sound are a prepositional phrase of means. Their combination with echo has just been shown. For further analysis they may be written thus: NOTE. The mark [[] which we have used to indicate the combination of subject and predicate, may be shortened to a straight line; that for the adverbial combination may be simplified into a plane angle [<]. For example, the four syntactical combinations may be marked as in the following sentence : Good Christians serve God sincerely. If it be thought desirable to retain in the column the original order of the words, a deviation from the order which we have adopted in the rules on page 420 may be indicated by placing on the right hand the marks that indicate syntactical combinations. See, for illustration, the word that on pp. 410, 420. INDEX. The figures refer to pages. a (significance), 22, 26, 47, | agglutinative languages, | Anglo-Saxon (in Bunyan), 13. agone (ago), 352. all and some, 49. alliance, 30. alliteration, 74, 265, 289. Altaic languages, 13. amber, 261, 277. apperceive, 38. approve, 122. arbitrate, 173. Arcadia, 219, 261. Arcady, 261. archewyves, 57. arguments, 93, 95. arrant, 229. brutish, 250. bulles (papal bulls), 42. etc. Bunyan's colloquialisms, Bunyan's Holy War, 320. Bunyan's skill, 306, etc. business (in elocution), 188. but (unless), 23, 139. bydaffed, 57. byseye (adjusted), 50. |