Page images
PDF
EPUB

The prepositional phrase of the King's trumpeters may be analyzed as follows:

[blocks in formation]

trumpeters

Prep. showing rel. A. S. of; O. Fris. af, of; Goth.,
bet. several and
trumpeters.

to king.

N., c., m., 3, s., pos.
belonging to trum-
peters.

Sw., Dan., af. Akin to Ger.
and Lat. ab, Gr. àñó, from.

Def. art. belonging Gr. Tó; A. S. the or se; akin
to Sans. tat, that; Goth. tho,
sa, thata; Ger. der, die, das;
Ice. sa, se, that; Low Ger.
de, dat. See there, p. 421.
A. S. cyng, cynig, cyning; 0.
Sax. cuning, king; fr. A. S.
cunnan, to know, be able.
The King, then, was the
wisest, ablest man! 'S is a
relic of A. S. gen. in -es, -is,
or -ys, and was introduced
in the 16th century. See
Index, under "possessive

case.'

N., c., m., 3, pl., ob. Fr. trompe, trumpet; akin perhaps to Lat. tuba, trumpet, or to Ice. trumba, a drum. Perhaps onomat. Et is orig. diminutive. See p. 229. -Er denotes the active agent, fr. A. S. -r, or, -er, Lat. -or, Goth. -r. S is for es, the plu. ending of the Semi-Saxon.

The foregoing sufficiently indicates the method of etymological and historical analysis. The syntactical combinations in the remainder of the sentence may be expressed as follows:

[blocks in formation]

This might be written in connection with the word came, as a proposition intermediate between the simple and the compound sentence. See Fowler's Grammar, p. 638. In the latter case, a broken bracket may be used to denote the incompleteness of the predication. Thus:

[blocks in formation]

L clothed in white and shining raiment.

The expression clothed in white and shining raiment may be written thus:

clothed

in white and shining raiment.

The phrase in white and shining raiment may be expanded thus:

[blocks in formation]

The phrase at this time is similarly expanded.

The clause came to meet them may be regarded as a proposition intermediate between the simple and the compound, being equivalent to came that they might meet them, and the imperfect predication might be expressed thus:— (Several) to

-meet

them.

It may, however, be sufficient to regard the phrase to meet them as an adverbial expression of purpose; and with came, it may be written thus:

[blocks in formation]

The clause, who, with melodious voices, made even the heavens to echo with their sound, may be resolved into the following:—

(Several)

who

Adjective

made,

subordinate

with melodious voices,

sentence.

even the heavens to echo with their sound.

The words with melodious voices are a prepositional phrase adverbially expressing means. They may be written thus:

[blocks in formation]

The word even, in the clause made even the heavens, is an adverb of degree, and may be combined thus:

made

even

Made the heavens to echo is another intermediate proposition between the simple and the compound, being equivalent to made the heavens that they did echo. The incompleteness of the predication may be expressed as before by a broken bracket, thus:

[blocks in formation]

The words with their sound are a prepositional phrase of means. Their combination with echo has just been shown. For further analysis they may be written thus:

[blocks in formation]

NOTE. The mark [[] which we have used to indicate the combination of subject and predicate, may be shortened to a straight line; that for the adverbial combination may be simplified into a plane angle [<]. For example, the four syntactical combinations may be marked as in the following sentence :

Good

Christians

serve

God

sincerely.

If it be thought desirable to retain in the column the original order of the words, a deviation from the order which we have adopted in the rules on page 420 may be indicated by placing on the right hand the marks that indicate syntactical combinations. See, for illustration, the word that on pp. 410, 420.

INDEX.

The figures refer to pages.

a (significance), 22, 26, 47, | agglutinative languages, | Anglo-Saxon (in Bunyan),

[blocks in formation]

13.

agone (ago), 352.
agreement of verbs, 368.
Agricola, 233.
airy shell, 258.
a jane, 51.
al (although), 55.
alays (alloys), 56.
albeit, 79.
alchemy, 211.
Alcoran, 231.
Aleppo, 212.
Alexander, 96.
algate, 46.

all and some, 49.
allay, 254.
alleluia, 75.

alliance, 30.

alliteration, 74, 265, 289.
all-prayer, 332.
all-to, 110, 262.
all to all, 148.

Altaic languages, 13.
amain, 317.

amber, 261, 277.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

apperceive, 38.

approve, 122.
Aprille, 17.
apt, 93, 96.
Aquinas, 215.
Aratus, 212.
Arbela, 96.
arbitrary, 213.

arbitrate, 173.

Arcadia, 219, 261.

Arcady, 261.

archewyves, 57.
Archilochus, 206.
-ard (suffix), 244.
Areopagitica, 199, etc.
Arezzo, 216.

arguments, 93, 95.
Aristippus, 206.
Aristophanes, 206, 218.
Aristotle, 93, 212, 217.
ark, 250.
Arminius, 217.
Armoric, 10.
arn (are), 30.
aroint, 112.

arrant, 229.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

brutish, 250.
budge, 272.

bulles (papal bulls), 42.
Bunyan (life, etc.), 285, 286,

etc.

Bunyan's colloquialisms,
383.

Bunyan's Holy War, 320.
Bunyan's religious experi-
ence, 285, 286, 294, 299,
309, 311, 313, 321, 325,
332, 373.

Bunyan's skill, 306, etc.
burieth (imperative), 37.
Burleigh (Treasurer), 64.
business, 51.

business (in elocution), 188.
busy, 22.

but (unless), 23, 139.
but if (unless), 37.
but (superfluous), 87.
Butler's Hudibras, 205.
butt, 304.
buxomly, 24.
buxomness, 17.
buy the truth, 353.
Bycorne, 57.

bydaffed, 57.

byseye (adjusted), 50.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »