Un choix d'Archaïsmes, de Néologismes, d'Euphémismes, d'expressions POUR SERVIR A L'HISTOIRE DE LA LANGUE FRANÇAISE. PAR M. FR. NOËL, Ancien membre du Conseil d'Instruction publique, inspecteur-général honoraire, chevalier LE NORMANT PERE, LIBRAIRE, RUE DE SEINE, No 8. MDCCCXXXI. PHILOLOGIE FRANÇAISE. ICELUI, ICELLE, pron. formé du latin hicce ille, hæcce illa (celui-ci, celui-là). Ce vieux mot était encore usité au Palais, il y a quarante ans. Racine s'en était servi dans ses Plaideurs où il fait un assez bon effet : Témoin trois procureurs dont icelui Citron Je vais.. Act. III, sc. 3. Exposer à vos yeux l'idée universelle Nos jeunes praticiens ont répudié l'héritage de tous ces anciens termes, et cru avec raison que la langue, telle que tout le monde la parle, suffisait à l'éloquence du barreau. Cependant nous devons regretter ce pronom qui jetait de la clarté dans le langage. Il ne nous reste plus à sa place que le pronom son, sa, qui répond au suus, sua des Latins, et nous n'avons plus rien qui répond à l'ejus. Cette disette cause beaucoup d'embarras dans la construction de nos phrases, où le pronom son, sa, est souvent amphibologique, en sorte qu'il faut quelquefois beaucoup d'attention pour ne pas se méprendre sur le sens. ICI, n. m. C'est un nom abstrait qui désigne le lieu où l'on est, le lieu le plus près. Il vient, selon J. Sylvius, du latin ibi (y, que nos pères écrivaient i), et de hic (ci). Chi pour ci, ici, se trouve dans l'Ordène de chevalerie, par Hue de Tabarie; ce n'était donc qu'une transposition de I lettres on a dit ci pour ici, en ce lieu : «En ce temps les taverniers faisoient crier devant leur huis, cy a bon vin. » CL. FAUCHET, de l'Origine de la langue et poésie françoises. Les biens sont loin de nous et les maux sont ici; VOLTAIRE. Ou plutôt celle du genre humain. Ici-bas, sur la terre, dans le monde. Les Levantins en leur légende Disent qu'un certain rat, las des soins d'ici-bas, Dans un fromage de Hollande Se retira loin du tracas. LA FONTAINE, liv. vII, fable 3. L'invisible espérance, Qui daigne à nos côtés voyager ici-bas Veille encor près de nous au moment du trépas. DE FONTANES, trad. de l'Essai sur l'homme. ICONOGRAPHIE, s. m. du grec sixwv (eikón) image, et γράφειν (graphein) écrire; celui qui est versé dans la connaissance des images, des tableaux. Ce mot n'est porté dans aucun de nos dictionnaires, sans en excepter celui de l'Académie, quoiqu'on y trouve le substantif iconographie, et l'adjectif iconographique. « Les iconographes modernes, liton dans le Dict. de la Fable, Paris, nifié sous la forme d'une jeune 1810, au mot Age d'or, l'ont personfemme, etc. » 'IDÉAL, ALE, adj. dérivé d'idée ; qui n'existe que dans notre idée. |