2. De l'er:cle cles. de Claros. dieux, & à consulter son oracle avec des phiaraus [s], couchoient sur les peaux , de de 6. Tacite [9] parle ainsi de l'oracle d'A. même chose de l'oracle de Faunus en duties ora De'loracle pollon Clarien: Germanicus alla consul. Italie. , quoique cet homme le plus sou- principaux chefs de son armée allérent passer une nuit dans le temple de Séra Dion Callius[r]explique la maniére, pis, pour consulter la divinité s'il seroit de Nym- dont l'oracle de Nymphée en Epire ren- plus avantageux de transporter Alephée. doit ses réponses. Coluiqui le consultoic xandre dans le temple. Il leur fut répon., pas Eunapius a écrit que le philosophe Un gouverneur de Cilicie [3] qui Del'oracle étoic [9] Tacir.annal.lib.2. tria tellus cerdos Contulit, & cæsarum ovium fub nocte silenti Pellibus incubuit ftratis , fomnofque petivit. Multa modis fimulachra videt volitan tia miris, Et varias audit voces, fruiturque deo rum Colloquiis Virgil. Æneid. lib.7. [ * ] Denys d'Halycarn antig.liv.i. [x] Arrian. de expedit, Alex.lib.7. [y] Eunapius de vitis philofophor.in Oed:gio. [z] Plutarq.de la cejation des oracl. TO, Betilos ora. II. Plufieurs écoit toujours environné d'Epicuriens Le faux Orphée[e], ou Onomacrite . Plusieurs réponses des anciens ora- né fon consentement. donna à Socrate le cicre du plus sagele froïables, servoiencà rendre les oracles Pythie, en lui demandant s'il retrou. voit pas perdu . Apollon lui fit ré- L'oracle consulté par les Athéniens Bbb 9. Des oracles [-] Lucien de la déele de Syrie. [] Montanus, p.307.Le monde enchanté [dl] Le monde enchanté de Bekker,liv.1.6h.10. [f] Difertar, de M Falconer, dans les mémoir, de l'acad.desbell.lectr. 1.6. [] Sopho:le. Sene que le eragique, Cor- [he] Hérodor. Clio. [k) aiaut répondu, que l'armée dont pour se garantir des embuches de la ty. le chef périroit seroit victorieusc . Co- rannie, pénétra le sens de l'oracle & il drus roi d'Athènes se déguisa en paisan, l'accomplit, en se laissant tomber , pour & se fit tuer par les ennemis. baiser la terre la mére commune de Les Melléniens, étant en guerre[1] touts les hommes. contre les Lacédémoniens, l'oracle ré. Un ancien oracle portoit [n], que pondit aux premiers , que pour obtenir le næud Gordien ne pourroit être déla victoire , ils immolassent une fille du noué,que par le vainqueur de l'Asie. Ce sang le plus noble. Aussitôt on tira au naud fut présenté à Alexandre, en prefort les noms de toutes les filles du fang fence d'un grand nombre de Phrygiens, roïal. Le sort tomba sur la fille de Ly. & de Macédoniens. Les uns craignoient ciscus. Le devin Epébole la rejetta. qu'il ne le dénouât, les autres qu'il ne Aristodéme offrit la sienne. Son fiancé hazardât sa réputacion, Alexandre n'en soutint qu'elle n'étoit plus vierge. Le pouvant découvrir le commencement pére en fureur la tua sur le champ , & ni la fin, Qu'importe, dit il , comlui ouvrit le sein , pour justifier qu'elle ment on le dénoue , & le crancha d'un étoit vierge. Epebole prétendit que c'é- coup d'épée. toit un meurtre , & non un sacrifice . Après la mort d'Aléxandre, on puMais Euphaës, roi des Melléniens, & blia un oracle, par lequel il étoit prétouts les Epicides furent d'avis que l'o- dit, que le lieu de la sépulture seracle étoit accompli, & les dieux satis. roit le plus heureux de l'univers faits. Les Lacédémoniens en furent li & que l'empire y seroit artaché. Touts confternés, que leurs rois demeurérent les chefs le disputoient, à qui auroit campés pendant sept ans, sans oser pré- les précieux restes de ce conquésenter la bataile. Ce fut alors qu'ilsen- rant ; Perdiccas vouloit qu'on les yoïerent à leurs femmes de jeunes fol- transporcât en Macédoine . Prolémée dats, pour avoir des enfants, & renou- l'emporta [o], & après deux ans de veller la jeunesse de Lacédémone , & de préparatifs, le corps d'Alexandre fuc là sont venus les Parthéniens , qui ont transporté en grande pompe de Bafondé Tarente. Enfin la sanglante jour- bylone en Egypte , déposé prémiérenée d'Ithome arriva , les Lacédémo. ment à Memphis , & mis dans un niens furent batcus, leur Roi Théopom- monument à Aléxandrie. Le cercueil pe fait prisonnier fut immolé à Jupiter , d'or ou il étoit enfermé aïant été avec trois cents Lacédémoniens. enlevé par Seleucus Cybiosactés (pl, L'oracle [m] consulté par les fils de fos os furent mis dans une chasse de Tarquin de superbe , accompagnés de verre . O&avien César, qui fut deBrutus, répondit que celui qui embras- puis surnommé Auguste 19), vilica feroit le premier la mére auroit à Ro- ce tombeau avec de grands témoime une autorité souveraine. Brutus,qui gnagnes de respect, avant que de quit. jusques-là avoit contrefait le stupide ter Alexandrie. [k].Juftin. lib. 2. [1] Panjan, in Melaniac. [m] Tit. Liv. lib. 1. In 2. Curt. lib. 3. [o] Prideaux , hit. des Juifs, f. 2. part, I [p] Strab. lib. 17. 14. 12. écret du oracles. Is Suétone Cr] à écrit que quelques Crcelus aïant reçu de la Pythic cet Equivo. nat au fu- mois avant la naissance d'Auguste, il te réponse [z], qu'en traversant le ques des Tindeca se répandic un oracle portant que la fleuve Halys il détruiroit un grand l'Auguste. nature travailloit à la production d'un empire , il entendic l'empire de son roi, qui feroit le maître de l'em. ennemi , au lieu qu'il détruisit son . L'univers étoit alors rempli de l'at. rien à cet oracle, qui désignoit CyL'univers tente prochaine du Messie. On voit rus issu de deux nations différentes , étoit alors par la quatriéme éclogue de Virgi- des Médes par Mandane sa mére, filsemplice le, que ce poëte applique au fils du le d’Altyage ; & des Perfes par son Milie. consol Asinius Pollion les prophéties pére Cambyse , dont la race avoit qui de la bouche des Juifs avoient alors beaucoup moins de grandeur & d'élé- folide & pe- se mettre en süreté, étant au grand air Bbb 2 [1] Suer, in Ostav.c. 94. [y] Jofeph dans sa vie écrite par lui.même. [s] Match.c.2. Macrobe auteur Payen.rap. [4] Κρς ίσος Αλυν δλα μας μεγαληνάρXήν καporte ce fait d'une manière conforme à lévan ταλύσει. . gile. Macrob. Saturnal.l.2.c.4. [A] Aïote, Æacida, Romanos vince. [1] Serv.comment.in Eclog. 4. Virgil. re posse. S. Hieronym. in Ilaje y 60 42. [n) Pluribus persuafio inerat antiquis [6] Hérodor. Clio. facerdotum litteris contineri, eo ipso tem. [c] Ingenium est ei ( aquilæ ) teftudines. pore fore ut valesceret Oriens, profectique raptas frangere é sublimi jaciendo : quæ, è Judæa rerum potirentur, quæ ambages fors interemit poëtam Æschylum prædica Vespasianum ac Titum prædixerant. Tac. tam fatis, ut ferunt, ejus diei ruinam secue bift. lib.s. râ cæli fide caventem Plin.lib, 10.6.3. Swistian [x] Suer, in Vespal. 6.4. in care decine . 13. en pleine campagne, où il n'avoit que le tre un taureau. Quelques heures après, L'oracle avoit annoncé à Denys l'an- nom étoit Argos. Il se souvint [8] alors empereur Galba qui étoit âgé de soixan. Philippe fur averti ( e ) par l'oracle te-treize ans, il connut la tromperie de de Delphes de prendre garde au cha. l'oracle. riot. Non seulement il s'éloignoit avec Un autre oracle avoit prédit que ce. une grande attention de toute forte de lui qui feroit mourir sa mere [i], rechariots, & avoit entièrement renoncé roit le dernier Empereur de la famille à leur usage , mais il évitoit même un des Césars ; ce qui fut vérifié dans Né. lieu de la Bæotie qui étoit nommé le chariot. L'oracle fut accompli malgrè Trajan voulut [k ] fonder l'oracle ses précautions ; il fut asalline par Pau- d'Héliopolis par un billet blanc cachesanias , & percé d'une épée , sur la garde té; mais l'oracle sans ouvrir le billet , de laquelle étoit gravé un chariot. Pyr. connut la vérité, & ordonna que pour rhus aïant pris Argos [f]d'assaut, ap- coute réponse on reportât un papier perçue dans la place publique un loup & blanc à l'empereur. Trajan revine à un taureau de bronze, qui paroisloient consulter l'oracle sérieusement sur la prêts à se battre. Cette vûë rappeila dans guerre contre les Parthes ; & l'oracle son esprit un ancien oracle, qui lui avoit fit prendre un ceps de vigne, qui étoit prédit que la destinée étoit de mourir, une des offrandes de fon temple , & lorqu'il verroit un loup combattre con- l'envoia à l'empereur rompu par more ron. [d] Diod. Sic. lib. 15. [e] Val. Max. lib. 1.c 8. Cic. de faro. Plutarch.in Alex. [f] Plutarch.in Pyrrh. non.ap. Phor biblioth.cod 224.Paufan.in Atrit, [ h] Suer. in Ner.c. 10. γείσι |