25. nommé le conciliateur , Géber , A- Auences célestes que comme un prétex- par honneur. Dick.. grand plusieurs ouvrages qui contiene de Dieu même. On ne peut pas nier nent dcs, puérilités & des superstitions en général , que ces predictions ne indignes non seulement de cet illustrefoient possibles : mais il y a bien prélat, mais du moins éclairé des phi- peu d'apparence de vérité. Est-il vrailosophes. semblable que Dieu communique à ses Bir dan Agrippa (y) voulant rendre les pré- elus pendant qu'ils sont sur la terre , 11:0:rgie dictions plus faciles , a donné une mé- la connoislance de l'avenir qui est ignonumériquca thode purement numérique , pour , pour ré des anges? Le Seigneur n'a pas emsuppléer à l'incertitude du moment de ploié ce genre de merveilles pour mala nacivité, aux erreurs des éphémé. nifelter la vertu des saints ; & mainte- .. rides, & à toute cette connoissance du nant que la religion est bien établie , ciel qui demande beaucoup de travail le monde n'a plus besoin de pro& d'applicacion. Il enseigne à trouver phéties. la planéte dominante, en calculant les Ces prédictions sont ordinairement lettres du nom de l'enfant , du pére & supposées & publiées après les événe-des capes. Prophérie: de la mére, & divisant la somme tota. ménts . C'est ainsi qu'on met sur le le par neuf. S'il reste un, c'est le fo- compte de S. Malachic archevêque leil : s'il reste deux ou sept , c'est lalu, d'Armach dans le douziéme siécle ne; s'il reste trois , c'est lupiter ; s'il une suite de propheties de touts les reste cinq, c’est Mercure ; s'il reste fix, papes, depuis Célestin II. jusqu'à la fin c'est Venus ; s'il reste huit , c'est Sa. du monde . Elle ne seroit pas bien turne , s'il reste neuf , c'est Mars. éloignée éloignée si l'on s'en, rapportoit à ces: Cherchez-vous le signe ? divisez. la prédictions ; car il n'en reste plus que.. même somme par douze. S'il reste un, dix-neuf. Ces prophéties paffent pour c'est le lion ; s'il reste deux, c'est le vere avoir été fabriquées pendant le conclaseau , &c. & Agrippa ajoute une obser- vede 1590, par les partisans du carvation importante, c'est que le nom. dinal Simoncelli, dinal Simoncelli , qui le désignérent: bre impair marque le côté droit , & le par [ z.] quelques mots qui avoient nonibre pair Ugnifie le côté gauche. Il rapport à Orviete sa patrie. Il fuc pape est aisé de counoître par ces préceptes, sous le nom de Gregoire XIV. Les que les Géomantiens, comme presque prédictions, jusqu'au temps de ce poncouts les devins , n'emploient les in, üfe , sont allez juítes, étant facile d'être: Ааа. 2 [x] Hoc est quod in scientiâ géoman. lib. 2.. traétatus 3. CAP.3. tiæ figuræ punctorum ad imagines tales re- [y] Agripp philoj.occulr . liv.z.ch.20. daci præcipiuntur , quia aliter non funt. [2] De antiquitate urbis. . Orviste fa utiles D. Albert. Magu i de mineralib.. nomme en Latin urbs. vetus .. 1 > prophéte après coup ; mais depuis , très naturellemet. La sainteté de la vie, CHAPITRE HUITIEME. qui ait été divulguée fur le même sujet. Des Oracles. SO MM AIRE. , leurs furnoms & formes ; & celui de Léon l'empereur, qui prédisoit les em- 1. Oracles l:s plus renommés. 2. Do » pereurs & patriarches de Gréce. “ l'oracle de Dodone. 3. De l'oracle de Savonarole [ b) avoit prédit les coul- Jupiter Hammon. 4. De l'oracle de Tredictions de Savona- quêtes de Charles VIII. en Italie, & Delphes, s. De l'oracle de Trophofue que l'état & gouvernement de Floren- nius 6. De l'oracle de Claros. 7. Ce seroient changés. Il dit à Philippes De l'oracle de Nymphét. 8. De lo- » 27. Charles VIII. [a] Dict. de Moréri, art, Malachie. Ar- la seconde, il fait l'histoire des hommes illustres nold de wion, religieux Bénédiftin, est le pré- de fon ordre. Il dédia cet ouvrage à Philippe II. mier qui ait parlé de ces prophéties dans um roi d'Espagne en s595. ouvrage intitulé, Lignum vitæ, qui consient [b] Mémoire de Commines, liv.8.ch.2. deux parties, dans la premiére , il fait def- [c] Sarebbe presto punito da dio rigida cendre S, Benoît des Aniciens de Rome i dans mente. Gusicciard, 1.2. la philosophie. 19.Oracles ressorts de bes en Egypte , il y en eut une qui alla prêtresses de Thébes, qui furent enle vées par des marchands Phéniciens. Cela blir dans la forêt de Dodone, où les an- Il y avoit un grand nombre de chau- rien. Suivant Herodote [c], les deux à l'agiter , elle frappoit le prémier de ces đoienc un certain son qui duroit très Del'oracle bes prophétesses avoit été introduite par établi dans des déserts, au milieu des sa- de Jupiter l'équivoqued'un mot Thessalien, qui li- bles brûlants de l'Afrique. Cet oracle dé. Hammon. gnifioit en même temps colombe & fem. clara à Alexandre , que Jupiter étoit son me. C'est ce qui donna lieu à la fable, que pére. Après plusieurs questions, ce condeux colombes s'écant envolées de Thé- quérant aïant demande sila mort de son ܝܐ 3 [m] Thucydid.liv. 4.ch.20. [d] Nemorumque Jovi quæ maxima [b] Quam verò Græcia coloniam mifit frondet in Ætoliam , Aliam, Ioniam , Siciliam , Æsculus, atque habitæ Graiis oracula Italiam, fine Pythio, aut Dodonæo, aut quercus. Hammonis oraculo ? aut quod bellum su. Virgil. Georg. lib.2. f:eptum ab eâ fine consilio deorum elt? Cic. [e] Hérodor. Euterp. d: divinat.lib.i.in init. [f] M. l'abbé Bannier ,, explicat. historiq. [] Hérodor. Entert. des fables 2. entret. 58.24 Ааа 3 pére étoit suffisamment vengée, l'oracle guerre;ce que c'est enfin que cette vertu répondit [g] que la mort de Philippe à laquelle vous vous êtes dévoué, & étoit allez vengée, mais que le pére d’A. quelle est la récompense. Cacon pleinde lexandre étoitimmortel. la divinité qui étoit au dedans de lui, C'est à l'occasion de cet oracle, que rendit à Labienus une réponse digne Lucain met de grands sentiments dans d'un oracle. Sur quoi voulez-vous, Lala bouche de Caton. Après la batcaille bienus, que je consulte Jupiter: luidede Pharsale, lorsque Célar commençoit manderai-je s'il vaut mieux perdre la vie, à être le maître du monde, Labiénus din que la liberté ? fi la vie est un bien vérisoic[ h]à Caton: Puisque nous sommes table? si la vercu dépend de la fortune ? à portée de consulter un oracle si célé- nous avons au dedans de nous, Labienus, bre, apprenons de lui à régler notre con- l'oracle qui peut répondre à toutes ces duite pendant cette guerre. Les dieux questions. Rien n'arrive que par l'ordre ne s'expliqueront plus volontiers pour de Dieu: ne lui demandons point, qu'il personne , que pour Caton. Vous avez nous répéte ce qu'il a suffisament gravé toujours été ami des dieux; aïez la con- dans nos cæurs. La vérité ne s'est point fiance d'entretenir Jupiter . Inftruisez. retirée dans ces déserts, , elle n'est point vous de la destinée du tyran, & du sort engravée dans ces sables. Le sejour de de notre patrie; si nous devons conserver Dieu c'est le ciel, la terre, & la mer,& votre liberté, ou perdre le fruit de la les caurs vertueux. Dieu nous parle par [g] Quint.Curt. lib. 4. C. 7. armis [b] Maximus hortator (crutandi voce: Occubuifle velim potiùs quam regna vi. deorum dere? Eventus Labienus erat : fors obtulit, An fit vita nihil, vel longa an differat inquit, ætas? Et fortuna viæ tam magni numinis ora , An noceat vis ulla bono? fortunaque Consiliumque Dei . Tanto duce possu.. perdat mus uti Oppositâ virtute minas? laudandaque Per Syrtes, belique datos cognoscere velle casus. Sit satis, & nunquam fucceflu crescat Nam cui crediderim superos arcana da honeftum Scimus, & hæc nobis non altius inseret Dicturosque magis quam fan&to vera Hammon. Hæremus cuncti superis , temploque taCertè vita tibi semper directa supernas cente, Ad leges , fequerisque Deum; datur ec- Nil facimus non sponte dei, nec vocibus ce loquendi ullis Cum Jove libertas; inquire in fata ne- Numen eget, dixitque semel nascenti. fandi busautor Cesaris , & patriæ venturos excute mo• Quidquid scire licet ; steriles nec legit arenas Jure fuo populis uti legumque licebit, Utcaneret paucis , merfitque hoc pulAn bellum civile perit?cua pectora facrâ Voce reple : duræ faltem virtutis ama.. Eftne Dei sedes , nisi terra , & pontus, tor, & aër, Quære quid eft virtus , & posce exem- Et cælum, & virtus ? superos quid quæplar honefti. rimus ultra? Ille Deo plenus, tacitâ quem mentegen Jupiter est, quodcunque vides, quocunrebat, que moveris. Effudit dignas adytis è pectore voces. Sortilegis egeant dubii, femperque for Quid quæri, Labiene , jubes ? an liber in turis turos res: vere verum. nius. De l'oracle tout ce que nous voïons, par tout ce qui vination, & la fureur qui leur faisoit descendu dans son antre ne rioit de sa vie. Diodore de Sicile , Plutarque, & Ce fut l'occasion de dire en proverbe[m] de Delphes, plusieurs autres auteurs[i] rapportent de ceux qui avoient l'air criste: Il a con. qu’un troupeau de chévres découvrit sulté Trophonius. Platon ( n ) rapporte voler les 1 Casibus ancipites. Me non oracula cer- [i] Diod.Sic lib.16 Plutarch.de oraculor.de. feftu Cæl. Rhodig lib.8.c.16. M.de Fontenelle, [k] Plutarch.de oraculor.defe&u. [m] In antro Trophonii vaticinatuselt. Servatâ que fide templi, diceffit ab aris, [n] Plar, in Axioch. Non exploratum populis Hammona re- [0 ] Paufan, in Baotic. linquens, Luca.lib.9. [p ] Hit.de l'Acad.des bell.lettr.1.1.p.45. fatur , |