Histoire littéraire d'Italie, Volume 5P.E. Giusti, 1820 - Italian literature |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Alcine Amadis amis amour Argant armes Armide assez beau beauté Bélisaire belle Bergame Bernardo Bernardo Tasso brillant cardinal chants chevalier chrétiens Clarice Clément VII Clorinde combat cour Crusca d'Amadis d'Armide d'Este d'Oriane d'Urbin dame Danain description donne duc Alphonse duc d'Urbin édition enfin fable Ferrare fils Florence Francard géans Giron gloire Godefroy Gonzague goût grace guerre héros Homère italiens Jérusalem délivrée jeune jour l'Alamanni l'amour l'Arioste l'auteur l'autre l'empereur l'épopée l'un laisser Lasca Léonore lettres Lisvart long-tems Lucrèce lui-même maison d'Este malheureux Manso Mantoue ment mort Naples Oriane pape paraît passer passion père Périon Pétrarque plaisir poëme poëme héroïque poésie poëte poétique premier presque prince princesse raison Renaud reste rima Roland romans épiques Rome Scipion sentiment Serassi seul sonnet sort souvent Sperone Speroni Speroni style sujet sur-tout Tancrède Tasse Tasso tems tion Torquato Torquato Tasso traits Trissino trouve Venise Virgile voit Voyez ci-dessus yeux
Popular passages
Page 311 - L'évangile à l'esprit n'offre de tous côtés Que pénitence à faire et tourments mérités; Et de vos fictions le mélange coupable Même à ses vérités donne l'air de la fable. Et quel objet enfin à présenter aux yeux Que le diable toujours hurlant contre les cieux % Qui de votre héros veut rabaisser la gloire, Et souvent avec Dieu balance la victoire ! Le Tasse, dira-t-on, l'a fait avec succès.
Page 311 - N'eût fait que mettre enfin Satan à la raison ; Et si Renaud , Argant, Tancrède, et sa maîtresse , N'eussent de son sujet égayé la tristesse.
Page 356 - Son ouvrage est bien conduit; presque tout y est lié avec art; il amène adroitement les aventures; il distribue sagement les lumières et les ombres. Il fait passer le lecteur des alarmes de la guerre aux délices de l'amour, et de la peinture des voluptés il le ramène aux combats; il excite la sensibilité par degrés; il s'élève au-dessus de lui-même de livre en livre.
Page 525 - Né la mia donna, perché scaldi il petto Di nuovo amore, il nodo antico sprezzi, Che di vedermi al cor già non le increbbe...
Page 461 - Rome en 1593, in-4°, contenait trois stances (20e chant, f° 70), où l'on crut apercevoir une allusion aux affaires du royaume; elles furent supprimées par arrêt du parlement (1...
Page 119 - Il était avec raison charmé des beautés qui sont dans Homère; et cependant sa grande faute est de l'avoir imité ; il en a tout pris , hors le génie. Il s'appuie sur Homère pour marcher , et tombe en voulant le suivre; il cueille les fleurs du poète grec, mais elles se flétrissent dans les mains de l'imitateur.
Page 372 - Lei nel partir, lei nel tornar del sole chiama con voce stanca, e prega e plora, come usignuol cui '1 villan duro invole dal nido i figli non pennuti ancora, che in miserabil canto afflitte e sole piange le notti, e n'empie i boschi e l'òra15.
Page 421 - Elle fuit toute la nuit , elle erre tout le jour aans conseil, et sans guide, n'entendant, ne voyant autour d'elle que ses larmes et que ses cris. Mais à l'heure où le soleil détache ses coursiers de son char brillant, et va se plonger dans la mer , elle arrive auprès des claires eaux'du Jourdain) elle desoeod sur la rive du fleuve, et s'y repose (i).
Page 273 - Ginguené, et recueillait avec autant de prestesse que d'exactitude tous les vers que le poète allait sans cesse, ou récitant de vive voix , ou écrivant en abrégé sur de petits papiers , précaution heureuse , et sans laquelle une grande partie de ce poème, imparfait encore, mais, tel qu'il est, l'un des fruits les plus précieux des derniers temps de l'auteur, aurait infailliblement péri. » Du service du cardinal Aldobrandini, Ingegneri passa en 1598 à celui du duc d'Urbin.
Page 523 - Pera il mondo e rovini; a me non cale, se non di quel, che più piace e diletta, che, se terra sarò, terra ancor...