Page images
PDF
EPUB

Ce que j'ai de bien, je l'ai au rebours, par le fort de ma naissance : je ne le tiens ni de loi ni de precepte ou autre apprentiffage. L'innocence qui eft en moi, est une innocence niaise, peu de vigueur, & point d'art. Je hai entre autres vices, cruellement la cruauté, & par nature & par jugement, comme l'extreme de tous les vices: mais c'est jusques à telle molleffe, que je ne voi pas efgorger un poulet fans defplaifir, & ois impatiemment gemir un lievre fous les dents de mes chiens, quoique ce foit un plaifir violent que la chaffe. Ceux qui ont à combattre la volupté, ufent volontiers de cet argument, pour montrer qu'elle est toute vitieufe & des - raifonnable, que lors qu'elle eft en fon plus grand effort, elle nous maiftrife de façon que la raifon n'y peut avoir accez: & alleguent l'experience que nous en fentons en l'accointance des femmes >

k Cùm jam præfagit gaudia corpus, Atque ineo eft Venus, ut muliebria conferat arva:

k Dans les approches du plaifir, & lorsqu'on

on il leur femble que le plaifir nous tranfporte fi fort hors de nous, què noftre difcours ne fçauroit lors faire fon office, tout perclus & ravi en la volupré.

Je fçai qu'il en peut aller autrement; & qu'on arrivera par fois, fi on veut, à rejetter l'ame fur ce même instant, à autres penfemens: Mais il la faut tendre & roidir 21 d'aguet. Je fçai qu'on peut gourmander l'effort de ce plaifir, & m'y cognoi bien, & n'ai point treuvé Venus fi imperieuse Deeffe que plufieurs & plus reformez que moi, la tefmoignent. Je ne prens pour miracle, comme fait la Royne de Navarre, en l'un des contes de fon Heptameron, (qui eft un gentil Livre

goûte actuellement ce que l'amour a de plus ravillant. Lucret. L. IV. f. 1099, &c.

21 C'eft-à-dire, de guet à penfe, appenfe, ou pourpenfe, de propos délibéré, ex præparato, deditâ operâ: Nicot. De guetter on a fait le compolé aquetter, d'où aguet & d'aquet: Ménage dansion Didion naire Etymologique. Au lieu d'aguet, nous ditons aujourd'hui de guet-appens; & cela par corruption pour de guet appenfe, dont on fe fervoit autrefois. pour dire, de propos délibéré. Appenfer est un vieux mot qui se trouve souvent dans les grandes Chroniques de France pour délibérer: Menage, ibid.

[ocr errors]

pour son estoffe) ni pour chofe d'extreme difficulté, de paffer des nuits entieres, en toute commodité & liberté, avec une maiftreffe de long temps defirée, maintenant la foi qu'on lui aura engagée de se contenter des baifers & fimples attou chements. Je croi que l'exemple du plai fir de la Chaffe y feroit plus propre : comme il y a moins de plaifir, il y a plus de raviffement, & de furprinse, par où noftre Raison estonnée prend ce loifir de fe preparer à l'encontre : lors qu'après une longue quefte, la beste vient en furfaut à fe préfenter, en lieu où à l'adventure nous l'esperions le moins. Cette fecouffe, & l'ardeur de ces huées nous frappe, fi qu'il feroit malaifé à ceux qui aiment cette forte de petite chaffe, de retirer fur ce point la pensée ailleurs. Et les Poëtes font Diane victorieuse du brandon & des flefch s de Cupidon.

(1) Quis non malarum quas Amor curas habet Hac inter oblivifcitur?

(1) Qui dans ce temps-là n'oublie point toutes les funeftes inquiétudes de l'amour : Horas. Epod. Lib. Od. II. vf 37, 38

Pour revenir à mon propos, je me compaffionne fort tendrement des afflic tions d'autrui, & pleurerois aisement par compagnie, fi pour occafion que ce foit, je fçavois pleurer. Il n'eft rien qui tente mes larmes que les larmes: non vraies 1eulement, mais comment que ce foit, ou feintes, ou peintes. Les morts je ne les plains guere, & les envierois pluftoft; mais je plains bien fort les mourants. Les Sauvages ne m'offenfent pas de roftir & manger les corps des trefpaffez, que ceux qui les tourmentent & perfecutent vivants. Les executions mesme de la justice, pour raisonnables qu'elles foient, je ne les puis voir d'une vue ferme. Quelqu'un ayant à tefmoigner la clemence de Julius Cefar: Il eftoit, dit-il, doux en fes vengeances: Ayant forcé les Pirates de fe rendre à lui, qui l'avoient auparavant pris prifonnier & mis à rançon d'autant qu'il les avoit menaffez de les faire mettre en croix, il les y condamna, mais ce fuft après les avoir

tant,

faict eftrangler. Philemon fon Secretaire, qui l'avoit voulu empoisonner, il ne le punit pas plus aigrement que d'une mort fimple. Sans dire qui eft cer 22 Auteur Latin, qui ofe alleguer pour tefmoignage de clemence, de feulement tuer ceux defquels on a efté offensé, il est aisé à deviner qu'il eft frappé des vilains & horribles exemples de cruauté, que les Tyrans Romains mirent en ufage...

Quant à moi, en la juftice mesme tout ce qui eft au delà de la mort fimple, *me femble pure cruauté: & notamment à nous, qui devrions avoir respect d'en envoyer les ames en bon estat, ce qui

[ocr errors]

22 C'elt Suetone, dont voici es propres paroles: In ulcifcendo, dit-il, parlant de Ju es Célar, naturâ jen:ffimus, Piratas à quibus captus eft, cùm in deditionem redegiffet, quoniam fuffixurum fe cruci antė juraverat, jugutari priùs, juffit, deinde fuffi gi. Philemonem à manu' fervum qui necem fuam per venenum inimicis promiferat, non gravius quàm fimplici morte punit. Si e n'eufle pas été confulter cet Auteur Latin dont Montagne nous a voulu cacher le nom, je n'aurois pu corriger ici une petite faure qui fe trouve dans toutes les éditions de les Effais, qui me font tombées entre les mains. C'est Philomon pour Philemon.

[ocr errors]
« PreviousContinue »