Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

ma vie, & tefmoing de ma mort. De mapart ayant tousjours effayé le favorable vifage de fortune, de peur que l'envie de trop vivre ne m'en face voir un contraire je m'en vay d'une heureuse fin donner congé aux reftes de mon ame, laiflant de moi deux filles & "une" legion de nepveux. Cela faict, ayant preché & exhorté les fiens à l'union &'à la paix, leur ayant departi fes biens, & recommandé les Dieux domestiques à fa fille aifnée, elle print d'une main affeurée la coupe, où eftoit le venin ; & ayant faict fes vœux à Mercure, & les prieres de la conduire en quelque heureux siege en l'autre monde, avala brufquement ce mortel breuvage. Or entretint-elle la compa gnie, du progrez de fon operation, & comme les parties de fon corps fe fentoient faifies de froid l'une après l'autre : jufques à ce qu'ayant dict enfin qu'il arrivoit au cœur & aux entrailles, elle appella fes filles pour lui faire le dernier offi ce, & lui clorre les

Tome III,

yeux.

[ocr errors]
[ocr errors]

Pline recite de certaine nation Hyperborée, qu'en icelle, pour la douce temperature de l'air, les vies ne fe finiffent communement 61 que par la propre volonté des habitans; mais qu'estants las & faouls de vivre, ils ont en coustume au bout d'un long aage, après avoir fait bonne chere, fe precipiter en la mer, du hault d'un certain rocher, deftiné à ce fervice. 62 La douleur, & une pire mort me femblent les plus excufables incitations.

JE

CHAPITRE IV.

A demain les affaires.

E donne avec raifon, ce me femble, la palme à Jacques Amyot, fur tous nos

61. Mors non nifi fatietate vitæ, epulatis delibutisque fenibus luxu, ex quadam rupe in, mare falentibus. Plin. Nat. Hitt. L. IV, c. :2.

[ocr errors]

62 Ciceron plus hardi que Montagne au fujer de la douleur, nous dit tout ouvertement: Urgentibus afperis & odiofis doloribus, fi tanti non fint ut ferendi jint, quò fit confugiendum vides, Tul, Qu. L. II. c. 27,

I

Efcrivains François, non feulement pour la naifveté & pureté du langage, en

[ocr errors]

quoi il surpasse tous autres ni pour la conftance d'un si long travail, ni pour la profondeur de fon fçavoir, ayant peu developper fi heureufement un Autheur fi efpineux & ferré(car on m'en dira ce qu'on voudra, je n'entens rien au Grec, mais je vois un fens fi bien joint & entretenu, par tout en fa Traduction, que, ou il a certainement entendu l'imagination vraie de l'Autheur ou ayant par longue conver fation, planté vivement dans fon ame une generale idée de celle de Plutarque. il ne lui a au moins rien prefté qui le defmente, ou qui le desdie) mais fur tout je lui fçai bon gré, d'avoir fçeu trier & choifir un Livre fi digne & fi à propos, pour en faire present à fon païs. Nous autres ignorans eftions perdus, fi ce Livre ne nous eut relevé du bourbier: 2 fa mer

1A cela il faut ajouter, à mon avis, qu'Amyot par fa traduction de Plutarque, a non-feulement poli mais encore extrêmement enrichi notre langue. 2 Graces a lui, par fon moyen.

ci, nous ofons à cett'heure & parler efcrire : les Dames en regentent les maiftres d'efchole : c'eft noftre breviaire. Si ce bon homme vit, je lui refigne Xenophon pour en faire autant. C'est un'occupation plus aifée, & d'autant plus propre à fa vieilleffe. Et puis je ne sçai comment il me femble, quoiqu'il fe demefle bien brufquement & nettement d'un mauvais pas, que toutes fois fon ftile est plus chez foi, quand il n'eft pas preffé, & qu'il roulle à fon aife.

J'eftois à cett'heure fur ce paflage, 3 oùì Plutarque dit de foi-inefmes, que Rufticus affifant à une fienne declamation à Rome , y receut un paquet de la part de l'Empereur, & temporifa de l'ouvrir, jufques à ce que tout fuft faict: En quoi (dit-il ) toute l'affiftance loüa fingulierement la gravité de ce perfonnage. De vrai, eftant fur le propos de la curiofité, & de cette paffion avide & gourmande de nou

3 Dans le traité de la curiofié, c. 14, de le traduction d'Amyot.

velles, qui nous fait avec tant d'indifcretion & d'impatience abandonner toutes chofes, pour entretenir un nouveau venu & perdre tout respect & contenance, pour crocheter foudain, où que nous foyons les lettres qu'on nous apporte; il a eu raifon de loüer la gravité de Rufticus: & pouvoit encor y joindre la loüange de fa civilité & courtoifie, de n'avoir voulu interrompre le cours de fa declamation. Mais je fais doubte qu'on le peust loüer de prudence: car recevant à l'improveu lettres, & notamment d'un Empereur, il pouvoit bien advenir que le différer à les lire, euft efté d'un grand préjudice. Le vice contraire à la curiofité, c'eft la nonchalance: vers laquelle je panche evidemment de ma complexion ; & en laquelle j'ai veu plusieurs hommes fi extremes, que trois ou quatre jours après, on retrouvoit encore en leur pochette les Lettres toutes claufes, qu'on leur avoit envoyées. Je n'en ouvris jamais; non feulement de celles qu'on m'euft commises,

« PreviousContinue »