Par luy l'Erreur, toujours finement apprêtée, Sortant pleine d'attraits de fa bouche empestée ; 195 De fon mortel poifon tout courut s'abbreuver, Et l'Eglife elle-mefme eut peine à s'en fauver. Elle-mefme deux fois presque toute Arienne, Sentit chez foy trembler la verité chreftienne; Lors qu'attaquant le Verbe & fa Divinité, 200 D'une fyllabe impie un faint mot augmenté Remplit tous les efprits d'aigreurs fi meurtrieres, Et fit de fang chreftien couler tant de rivieres. Le Fidele au milieu de ces troubles confus, Quelque temps égaré, ne fe reconnut plus ; 205 Et dans plus d'un aveugle & tenebreux Concile Le menfonge parut vainqueur de l'Evangile.
REMARQUES.
CHANG. Vers 199. 200. 201. & 202. Lors qu'attaquant le Verbe &fa Divinité, D'une fyllabe im pie, un faint mot augmenté, Rem.
D'une adroite fyllabe un
plit tous les efprits d'aigreurs fi meurtrières, Et fit de fang chreflien couler tant de rivieres. ] Le fecond Vers êtoit de cette manière : faint mot augmenté.
Mais l'Auteur avoit première- ment fait ainfi ces quatre Vers, Lorfque chez fes sujets l'un contre l'autre armex,
Et fur un Dieu fait homme au combat animez, Tufis dans une guerre & fi trifte & fi longue, Périr tant de Chrefliens, Martyrs d'une diphthongue.
Les Ariens nioient la Confub- thongue ajoûtée au mot iμ- ftantialité du Verbe, & rejet- toient le not ὁμούσως qui figni- fie confubftantiel. Ils difoient que le Fils étoit Ομοιούσιος τῷ πατρὶ; c'eft-à-dire, de fubftance femblable à celle du Père; mais non pas duós, ou plutôt, quościos, c'eft-à-dire de même fubflance que le Père. Ainfi l'Héréfie des Ariens confiftoit en une diph-
us, auquel ils fubftituoient le mor ὁμοιούστος. Cette Diphthongue eft la Diphthongue a, que les Orthodoxes rejettoient,parce qu'ils aimoient mieux fouffrir le martire, que d'admettre cette addition, qui, toute légere qu'elle eft, détruit néceffairement la Divinité du Verbe. BROSS,
Mais à quoi bon ici du profond des Enfers, Nouvel Hiflorien de tant de maux foufferts, Rappeller Arius, Valentin & Pelage,
210 Et tous ces fiers Démons que toujours d'âge en âge, Dieu pour faire éclaircir à fond ses veritez,
A permis qu'aux Chreftiens l'Enfer ait fufcitez? Laiffons heurler là-bas tous ces damnez antiques, Et bornons nos regards aux troubles fanatiques, 215 Que ton horrible fille ici fçut émouvoir,
Quand Luther & Calvin remplis de ton fçavoir, Et foy difans choifis pour reformer l'Eglife, Vinrent du celibat affranchir la Prestrise ;
Et des vœux les plus faints blasmant l'austerité, 120 Aux Moines las du joug, rendre la liberté. Alors, n'admettant plus d'autorité visible; Chacun fut de la Foy cenfé Juge infaillible, Et fans eftre aprouvé par le Clergé Romain, Tout Proteftant fut Pape une Bible à la main. 225 De cette erreur dans peu naquirent plus de Sectes Qu'en Automne on ne voit de bourdonnans infectes Fondre fur les raifins nouvellement meuris ; Ou qu'en toutes faifons fur les murs à Paris, On ne voit affichez de recueils d'amourettes, 230 De vers, de contes-bleus, de frivoles fornettes Souvent peu recherchez du Public nonchalant, Mais vantez à coup feur du Mercure Galant.
REMARQUES.
VERS 228.- -fur les murs à Paris.] Quelqu'un proposa à l'Auteur de mettre fur les murs de Pa
ris. Si je mettois fur les murs de Paris, dit-il, cela fignifieroit les murailles de la Ville. BROSS.
Ce ne fut plus par-tout que fous Anabatiftes; Qu'orgueilleux Puritains, qu'execrables Deïftes,
235 Le plus vil artifan eut fes dogmes à foy. Et chaque Chreftien fut de differente loy. La Discorde, au milieu de ces Sectes altieres, En tous lieux cependant déploya fes bannieres; Et ta fille, au fecours des vains raisonnemens 240 Appellant le ravage & les embrasemens,
Fit en plus d'un païs, aux villes défolées, Sous l'herbe en vain chercher leurs Eglises bruflées. L'Europe fut un champ de maffacre & d'horreur : Et l'Orthodoxe mefme, aveugle en fa fureur, 245 De tes dogmes trompeurs nourrissant son idée, Oublia la douceur aux Chreftiens commandée ; Et crut, pour vanger Dieu de ses fiers ennemis Tout ce que Dieu deffend, legitime & permis. Au fignal tout à coup donné pour le carnage, 250 Dans les villes, théatres de leur rage Cent mille faux zélez, le fer en main courans leurs amis, leurs parens,
Allerent attaquer Et, fans distinction, dans tout sein heretique, Pleins de joie, enfoncer un poignard catholique. 255 Car quel lion, quel tigre, égale en cruauté Une injuste fureur qu'arme la piété ?
REMARQUES.
VERS 249. Au fignal tout à coup donné pour le carnage. Le maffacre des Huguenots fait en France en 1572. le jour de faint Barthelemi, BROSS.
VERS 256. Une injufte fureur
qu'arme la piété. ] On a quelque fois entendu réciter à l'Auteur: Une injufte fureur qui fe croit piété. Cette expreffion êtoit plus hardie. BROSS.
M, Du Monteil à la fin d'une
Ces fureurs, jufqu'ici du vain peuple admirées, Eftoient pourtant toûjours de l'Eglife abhorrées ; Et dans ton grand crédit pour te bien conferver, 260 Il falloit que le Ciel paruft les approuver.
Ce chef-d'œuvre devoit couronner ton adresse. Pour y parvenir donc, ton active souplesse, Dans l'Ecole abufant tes groffiers Ecrivains, Fit croire à leurs efprits ridiculement vains, 265 Qu'un fentiment impie, injuste, abominable, Par deux ou trois d'entr'eux reputé foûtenable, Prenoit chez eux un fceau de probabilité,
Qui mefme contre Dieu lui donnoit feureté ; Et qu'un Chreftien pouvoit, rempli de confiance, 270 Mefme en le condamnant, le fuivre en confcience. C'eft fur ce beau principe, admis fi follement, Qu'auffi-toft tu pofas l'énorme fondement
De la plus dangereuse & terrible Morale, Que Lucifer, affis dans la Chaire infernale, 275 Vomiffant contre Dieu fes monftrueux fermons, Ait jamais enfeignée aux novices Démons.
Note qui contient des réfle- xions fort inutiles, dit que M. Defpréaux auroit dû nous don- ner ce Vers tel qu'il le récitoit quelquefois. Une injulte fureur qui fe croit piété. La pensée en fe- roit bien plus jufte mais le Vers en feroit moins fort. Y perdroit-il?
VERS 27. Ces fureurs, jufqu'ici du vain peuple admirées. ] Il avoit eu deffein de mettre adorées. mais il a préféré le mot qu'il a
mis, quoique l'autre rimât plus richement. BROSS.
VERS 276. Ait jamais enfeignée. ] Dans l'Edition de Geneve 1717. & dans toutes les Copies, qu'on en a faites en Hollande & en France, excepté celle de 1726. à Paris chés Efprit Billiot; il s'eft ici gliffe une faute aflés fingulière. On a mis enfei gné, au lieu d'enseignée fans faire attention que ce Participe fe rapporte à Morale du Vers
Soudain, au grand honneur de l'Ecole Payenne, On entendit prescher dans l'Eglise Chreftienne. Que fous le joug du vice un pécheur abbatu 280 Pouvoit, fans aimer Dieu ni mesme la vertu, Par la feule frayeur au Sacrement unie, Admis au Ciel joüir de la gloire infinie e; Et que les Clefs en main, fur ce seul paffeport, Saint Pierre à tous venans devoit ouvrir d'abord. Ainfi pour éviter l'éternelle mifere,
Le vrai zéle au Chrétien n'eftant plus neceffaire, Tu fçus, dirigeant bien en eux l'intention, De tout crime laver la coupable action.
Bien-toft fe parjurer cefsa d'estre un parjure. 190 L'argent à tout denier se prefta fans' usure. Sans fimonie, on put contre un bien temporel Hardiment échanger un bien fpirituel.
Du foin d'aider le pauvre on difpenfa l'avare ; Et mefme chez les Rois le fuperflu fut rare. 295 C'eft alors qu'on trouva, pour fortir d'embarras, L'art de mentir tout haut en difant vrai tout bas. C'eft alors qu'on apprit qu'avec un peu d'adreffe, Sans crime un Prestre peut vendre trois fois fa Meffe ;
273. & que d'ailleurs avec en- feigné le Vers 276. eft défectueux par l'hiatus, qui fe trouve à l'Hé- miftiche. Cette faute n'a pas êté corrigée dans l'Edition de Paris 1735. ni par conféquent dans celle de 1740. qui n'en eft pref- que que la Copie.
VERS 277. & 278. Ecole Payen- ne, Eglife Chreftienne. ] On s'eft conformé ici aux Editions d'Hol-
lande & à celle de Paris 1726. dans la manière de placer ces deux expreffions. Dans l'Edition de Genève, que celles de Paris de 1735. & de 1740. ont fuivie ; on lit au Vers 177. l'Eglife payenne : & dans le Vers 278. l'Ecole Chreftienne. On ne fauroit croire que ce déplacement de termes fi ridicule foit de M. Def préaux.
« PreviousContinue » |