Page images
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Du langage François bizarre Hermaphrodite,
De quel genre te faire, Equivoque maudite,
Ou maudit ? car säns peine aux Rimeurs hazardeux
L'usage encor, je croi , laisse le choix des deux.
5 Tu ne me répons rien ; Sors d'ici , Fourbe infigne,

l
Malle aussi dangereux que femelle maligne,
Qui crois rendre innocens les discours imposteurs;
Tourment des Ecrivains, juste effroi des Lecteurs;

Par qui de mots confus sans cesse embarassée
10 Ma plume, en écrivant, cherche en vain ma pensée.

Laisse-moi, va charmer de tes yains agrémens,
Les

yeux faux & gastez de tes louches amans ; Et ne viens point ici de ton ombre grossiere

Envelopper mon stile ami de la lumiere. 15 Tu sçais bien que jamais chez toi, dans mes discours , Je n'ai d'un faux brillant emprunté le secours.

RE MARQUE S. * On a cru devoir retrancher le titre : SUR L'EQUIVOQUE,

[ocr errors]

Tome I,

Fui donc. Mais non, demeure; un Démon , qui m'inspire Veut qu'encore une utile & derniere Satire,

De ce pas en mon livre, exprimant tes noirceurs, 20 Se vienne, en nombre pair , joindre à ses Onze Sæurs ,

Et je sens que ta veuë échauffe mon audace.
Viens, approche : Voyons ; malgré l'âge & sa glace ,
Si ma Mufe aujourd'hui fortant de la langueur ;

Poura trouver encore un reste de vigueur.
25 Mais où tend , dira-t-on, ce projet fantastique ?

Ne vaudroit-il pas mieux dans mes vers, moins caustique,
Répandre de tes jeux le sel divertissant ?
Que d'aller contre toi sur ce ton menaçant

Pousser jusqu'à l'excés ma critique boutade ?
30 Je ferois mieux , j'entens, d'imiter Benserade.

C'est par lui qu'autrefois, mise en ton plus beau jour ,
Tu sçûs, trompant les yeux du Peuple & de la Cour,

REM AR IU E s.

VERS 20. Se vienne , en nombre & 1740. on a mis, le sel réjouispair , joindre à ses Onze Seurs. ] Sant ; sans faire attention aux Cette expression est heureuse, raisons, pour lesquelles l'Auteur pour marquer le nombre de dou: avoit préféré de mettre ici , di. ze. La pluspart des Amis de l'Au. verrissant, teur lui avoient demandé une VERS 30. Je ferois mieux ..., douziéme Satire, pour figurer d'imiter Benserade. ] FURETIERE avec ses douze Epitres. En réci. dans son second Factum contre tant ce Vers , il mettoit l'aspira. l'Académie Françoise , dit que tion au mot , onze , ne l'unissant “ Benferade s'êtoit érigé en gapas avec l's qui est à la fin du lant dans la vieille Cour, par mot précèdent. BROSS.

des Chansonnettes & des VIRS 27. Répandre de tes jeux Vers de Ballet, qui lui avoient Le sel divertissant. ] Il disoit tan- acquis quelque réputation pena côt le sel divertissant , & tantôt le dant le régne du mauvais sel réjouissant : il auroit même , Goût des Equivoques e des préféré ce dernier, s'il ne l'avoit Pointes, qui subGiste encore chés pas emploié dans l'Epître x, à ,; lui ,,. Furetière répète la mê. Ics Vers. Bross,

me raillerie dans son troisiéme Dans les Editions de Paris 1735. Factum. Bross,

Leur

[ocr errors]
[ocr errors]

Leur faire ; à la faveur de tes bluettes folles,

Gouster comme bons mots tes quolibets frivoles.
isMais ce n'est plus le temps. Le Public détrompé

D'un pareil enjoument ne fe fent plus frappé.
Tes bons mots, autrefois délices des ruelles,
Approuvez chez les Grands , applaudis chez les Belles,

Hors de mode aujourd'hui chez nos plus grands badins , 40 Sont des collets-montez & des vertugadins.

Le Lecteur ne sçait plus admirer dans Voiture
De ton froid jeu de mots l'insipide figure.
C'est à regret qu'on voit cet Auteur si charmant,

Et pour mille beaux traits vanté fi justement
45 Chez toi toûjours cherchant quelque finesse aiguë ,

Présenter au Lecteur sa pensée ambiguë,
Et souvent du faux sens d'un proverbe affecté,
Faire de son discours la piquante beauté.

Mais laissons là le tort qu'à ses brillans ouvrages
so Fit le plat agrément de tes vains badinages.

Parlons des maux sans fin que ton sens de travers ,
Source de toute erreur , semna dans l'Univers :
Et pour les contempler jusques dans leur naissance ,
Dés le temps nouveau-né , quand la Toute-Puissance

forma le Ciel, l'Air , la Terre & les Flots ,
N'est-ce pas toi, voyant le monde à peine éclos,

[ocr errors]

D'un mot

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

VERS 40. Sont des collets-mon. de l'habillement des Femmes. tez e des vertugadins. ] Les Cole BROSS. Lets , montez, & les Vertugadins CHANG. Vers 49. Mais laissons êtoient anciennement des pièces le tort,&c.]Première manière :

Mais laissons la le mal qu'd de tels discours jointe ,

Tm fisev mille endreita sous le beau nom de Dointe.
Tome I.

[ocr errors]
[ocr errors]

Qui, par l'éclat trompeur d'une funeste pomme,
Et tes mots ambigus , fis croire au premier homme,

Qu'il alloir, en goustant de ce morceau fatal, 60 Comblé de tout sçavoir, à Dieu se rendre égal?

Il en fir sur le champ la folle experience.
Mais tout ce qu'il acquit de nouvelle science,
Fut que triste & honteux de voir fa nudité,

Il sçut qu'il n'estoit plus , grace à la vanité, 65 Qu'un chérif animal paistri d'un peu de terre,

A qui la faim, la soif, par-tout faisoient la guerre,
Et qui courant toûjours de malheur en malheur,
A la mort arrivoit enfin par la douleur.

Oüi, de tes noirs complots & de ta triste
70 Le genre humain perdu fut le premier ouvrage.

Et bien que l'homme alors parut fi rabaissé,
Par toi contre le ciel un orgueil insensé ;
Armant de ses neveux la gigantesque engeance ,

Dieu résolut enfin , terrible en sa vangeance, 75 D'abismer sous les eaux tous ces audacieux.

Mais avant qu'il lâchaft les écluses des Cieux,
Par un fils de Noé fatalement sauvée,
Tu fus, comme serpent , dans l'Arche conservéc ,

Et d'abord poursuivant tes projets suspendus 80 Chez les mortels restans , encor tour éperdus,

rage ,

[ocr errors]

VERS 64.

grace à la vani- VERS 80. Chez les mortels rel. té. ] L'Auteur convenoit qu'il tans , encor tout éperdus. ) Au lieu avoit ê:é un mois à trouver ce de Mortels, il y avoit Hommes, demi. Vers. BROSS.

Après relians , qui fait la Célure, Remarquez cette cacophonie, l'Auteur , en récitant ce Vers , gra-fa-fa - va. DU MONTEIL. failoic un long repos , pour

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

De nouveau tu semas tes captieux mensonges,
Et remplis leurs esprits de fables & de longes.
Tes voiles offusquant leurs yeux de toutes parts,

Dieu disparut lui-mesme à leurs troubles regards. 85 Alors tout ne fut plus que ftupide ignorance,

Qu'impieté sans borne en son extravagance.
Puis de cent dogmes faux la Superstition
Répandant l'idolâtre & folle illusion

Sur la terre, en tout lieu disposée à les suivre,
90 L'Art se tailla des Dieux d'or, d'argent & de cuivre ,

Et l'Artisan lui-melme humblement profterné
Aux pieds du vain métal par fa main façonné,
Luj demanda les biens , la santé, la sagesse:

Le monde fut rempli de Dieux de tout espece. 95 On vir le Peuple fou, qui du Nil boit les eaux ,

Adorer les serpens , les poissons, les oiseaux ,
Aux chiens, aux chats, aux boucs , offrir des facrifices
Conjurer l'ail , l'oignon, d'estre à ses væux propices;

Et croire follement maistres de ses destins
100 Ces Dieux nez du fumier porté dans ses jardins.

REM A Rev E s. bien faire sentir que resans ne part des Copies , on lit : aux doit se joindre avec ce qui chiens , aux chats aux rats, C'est suit : encor tout éperdus. BROSS. une faute grossière , qui doit être

VERS 85. Alors tout ne fut plus , fi peu sur le compte de l'Auteur, &c.] C'est ainli qu'il faut lire, & que toutes les fois qu'il recitoit non pas, Ce ne fut plus

cette Satire, il appuïnic extrè. on l'a mis dans toutes les copies mement sur le mot de Boucs, pour tant imprimées que manuscrites. en faire sentir la force & l'éner. Bross.

gie. Dans la Satite VIII, il a VERS 89. Sur la terre , en tout encore décrit l'idolâtrie groslieu, &c. ) Il faut ainsi , & non fière des Egyptiens. Il disoit à pas en tous lieux. Bross.

ce propos : J'ai dit deux fois la VERS 97. Aux chiens aux même chose cor ne me suis point com chats , aux boucs. ) Dans la plufa pié, BROSS.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

pas

[ocr errors]

comme

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »