> D'un nouveau microlcope on doit en la présence Tantolt chez Dalencé faire l'experience; 435 Puis d'une femme morte avec son embryon, Il faut chez Du Vernay voir la dissection. Mais qui vient sur ses pas ? C'est une Précieuse, De tous leurs sentimens cette noble heritiere S'en vont se consoler du mépris des Lecteurs. 445 Elle y reçoit leur plainte , & sa docte demeure Aux Perrins, aux Corras est ouverte à toute heure. VERS 434. Tantost chez Da- connoissance des Plantes. lencé ] Chez qui on faisoit VERS 438.—C'est une Précieu. beaucoup d'experiences de Phy- se,]On a su de feu Mademoiselle fique. Desp. L'Héritier, que l'on avoit dans le 11 étoit fils d'un fameux Chi. tens attribué ce Portrait à Mada. rurgien de Paris , qui lui avoit me Deshoulières, li connuë par les laissé des biens considérables, Poësies. Comme elle étoit amie qu'il dissipa à ses expériences; de M. Perraule & de Pradon , elle après quoi il se retira cn Flan- avoit pris parti pour eux contre dres. M.Racine & M.Delpréaux. CeluiVERS 436. Il faut chez DuVer. ci profita de l'occasion du caracnay, &c.] Médecin du Roy, tère de la Précieuse, pour satiriser connu pour être très - sçavant çeite Dame, dans les Ouvrages dans l'Anatomie, Desp. de laquelle , quoique charmans Joseph DuVernay, de l'Acadé- d'ailleurs, on ne laisse pas d'ap. mie Rorale des Sciences, mou- percevoir des traces du caractérut en 1710. âgé de 82. ans, il re, que le Poëre lui donne ici. êtoit fils d'un médecin de la pe- VERS 440. Que d'un coup de fon sice Ville de Feurs en Forez, qui Art Moliere a diffamez. ] Voyez s'arcachois principalement à la la Comédie des Précieuses. Desp. Au mauvais goust public la Belle y fait la guerre : 450 Plaint Pradon opprimé des fiflets du Parterre : Rit des vains amateurs du Grec & du Latin ; Péze sans passion Chapelain & Virgile ; pourtant confessant qu'il a quelques beautez, Ne trouve en Chapelain , quoy qu’ait dit la Satire : Autre défaut , finon, qu'on ne le sçauroit lire; Et pour faire goûter son Livre à l'Univers , 460 Croit qu'il faudroit en prôse y mettre tous les Verse RE MARQU E Só VERS 449. & 450. Au mauvais Poëte dans les dix Vers suivane Laudat Virgilium , perituræ ignoscit Elid, Atque alia parte in trutina suspendit Homerum. Et croit qu'on pourra mesme enfin le lire un jour A quoi bon m'étaler cette bizarre Ecole, Vai-je épouser ici quelque apprentive Auteur ? 465 Scavez-vous que l'Epouse avec qui je me lie Compte entre ses parens des Princes d'Italie ? Il falloit de ce titre appuyer ta naissance. 470 Cependant , t'avoûrai-je ici mon insolence ? Si quelque objet pareil chez moy, deça les Monts, R E M A Re U E S. Et d'une plume douce , aisée « naturelle , que la Pucelle, Ne sçavent pas s'il est au monde un Saint Paulin. 167. Gracchorum , fi cum magnis virtutibus adfers 475 Je sçay qu'ils ont brillé dans ce fameux combat Ou sous l'un des Valois Enguien sauva l'Etat. Ainsi donc au plutost délogeant de ces lieux, 480 Allez, Princesse, allez avec tous vos Ayeux, Sur le pompeux débris des lances Espagnoles, pour vous, De l'assistance au Sceau ne tire point son lustre : né dans Paris de Magistrats connus , 1 VERS 475. Je sçay qu'ils ont lu taxer Varillas de n'avoir rien brillé dans ce fameux combat, ] Le dit de la Bataille de Cérizoles, Combat de Cérizoles gagné par quoiqu'il en ait parlé fort au le Duc d'Enguien , en Italie. long dans son Histoire de FranDESP. cois I. L'Auteur leva l'équivoIl fut donné le 14. d'Avril que en mettant , d'Hozier n'en 1544. sous le regne de François I. convient pas. Il s'agit ici d'une CHANG. Vers 477. D’Hozier Généalogie, & d'Hozier est conn'en convient pas , &c. ] L'Auteur nu de tout le monde pour un avoit mis dans les deux Editions fameux Généalogiíte. de 1694. V arillas noen dit rien ; IMIT. Vers 478. Je ne suis Mais cela faisoit une équivoque; point fa sot que d'épouser mon max& Varillas s’en plaignit. Il sem- fire. ] MARTIAL , Livre VIII. bloit que M. Despréaux eût vou. Epigramme XII. Uxorem quare locupletem ducere nolim, Quæritis ? Vxori nubere nolo med. L'Auteur a eu dessein de rendre bere marito , pour les Femmes ; ici la même beauté de Langue, & Ducere uxorem, pour les Homen traduisant par ces mots : mes. C'est en quoi consiste la Epouser mon maître, ceux-ci de finesse du bon mor de Martial. MARTIAL : Vxori nubere nolo VERS 486. De l'aillance an meæ, La Phrase Latine est , Nan Sceau, &c.] Une des principa: De ces nobles sans nom , que par plus d'une voye, 490 La Province souvent en guestres nous envoye. Mais eussai-je comme eux des Meusniers pour parens , A son triste Mari reprocher la farine. De trop bonne heure apprit l'humiliation : Scachez qu'en nostre accord elle a , pour premier point, 500 Exigé, qu'un Epoux ne la contraindroit point , A trainer aprés elle un pompeux équipage, Un fastueux carreau soit veu sous ses genoux. 105 Telle est l'humble vertu qui dans son ame emprainte ... Je le voy bien, Tu vas épouser une Sainte : L'orgueil que quelquefois nous cache une Bigote, §10 Alcippe , & connois-tu la nation devote? Il te faut de ce pas en tracer quelques traits , A Paris, à la Cour on trouve , je l'avoue, RE MARQUE S. les fonations des Secretaires de les Chancelleries. Edit de Louis Rei, eft d'allilter au Sceau, dans XI. Novemb. 1482, |