Page images
PDF
EPUB

pos, que je ne fuffe forti. Comme il étoit fage et prudent, et qu'il voyoit fa maîtresse abandonnée à une folle paffion, il craignit qu'il ne nous arrivât quelque traverfe. Sa crainte fut bientôt juftifiée. Le médecin, foit qu'il fe doutât de quelque intrigue fecrette, foit que le démon de la jaloufie qui l'avoit refpecté jusqu'alors, "voulût l'agiter, s'avifa de blâmer nos concerts. H fit plus: il les défendit en maître, et fans dire les raifons qu'il avoit d'en ufer de cette forte, il déclara qu'il ne fouffriroit pas davantage qu'on reçut chez lui des étrangers.

Marcos me fignifia cette déclaration, qui me regardoit particulièrement, et dont je fus très mortifié. J'avoie conçu des efpérances que j'étoit fâché de perdre. Néanmoins pour rapporter les chofes en fidèle hittorien, je vous avouerai que je pris mon mal en patience. H n'en fut pas de même de Mergeline. Ses fentimens en deviurent plus vifs: Mon cher Marcos, dit-elle à fon écuyer, c'est de vous feul que j'attends du fecours. Faites en forte, je vous prie, que je puiffe voir fecrettement Diego. Que me demandez-vous? répondit le vieillard avec colère. Je n'ai eu que trop de complaifance pour vous. Je ne pré tends point, pour fatisfaire votre ardeur infenfée, contribuer à défhonorer mon maître, à vous perdre de réputation, et à me couvrir d'infamie, moi qui ai toujours paffé. pour un domeftique d'une conduite irréprochable. J'aime mieux fortir de votre maifon, que d'y fervir d'une manière fi honteufe. Ah! Marcos, interrompit la dame, toute effrayée de ces dernières paroles, vous me percez le cœur, quand -vous me parlez de vous retirer. Cruel, vous fongez à m'abandonner, après m'avoir réduite dans l'état où je fuis! Rendez-moi donc auparavant mon orgueil, et cet efprit fauvage que vous m'avez oté. Que n'ai-je encore ces heureux défauts? Je ferois aujourd'hui tranquille, au lieu que vos remontrances indiferettes m'ont ravi le repos dont je jouiffois. Vous avez corrompu mes mœurs, en voulant les corriger... Mais, pourfuivit-elle en pleurant, que dis-je malheureufe? Pourquoi vous faire d'injuftes reproches? Non, mon père, vous n'êtes point l'auteur de mon infortune. C'eft mon mauvais fort, qui me préparoit tant d'ennui. Ne prenez point garde, je vous en conjure aux difcours extravagans qui m'échappent

[ocr errors]

Hélas! ma paffion me trouble l'efprit. Ayez pitié de ma foibleffe. Vous êtes toute ma confolation; et fi ma vie vous est chère, ne me refufez point votre affistance. A ces mots, fes pleurs redoublèrent, de forte qu'elle ne put continuer. Elle tira fon mouchoir, et s'en couvrant Je vifage, elle fe laiffa tomber fur une chaife comme une perfonne qui fuccombe à fon affliction. Le vieux Marcos, qui étoit peut-être la meilleure pâte d'écuyer qu'on vit jamais, ne réfilta point à un spectacle fi touchant. Il en fut vivement pénétré. Il confondit même fes larmes avec celles de fa maîtresse, et lui dit d'un air attendri: Ah! madame, que vous êtes feduifante! Je ne puis tenir contre votre douleur. Elle vient de vaincre ma vertu. Je vous promets mon fecours. Je ne m'étonne plus fi l'amour a la force de vous faire oublier votre devoir, puisque la compaffion feule eft capable de m'écarter du mien, Ainfi donc l'écuyer, malgré fa conduite irréprochable, fe dévoua fort obligeamment à la paffion de Mergeline. Il vint un matin m'inftruire de tout cela, et il me dit en te quittant, qu'il concertoit déjà dans fon efprit ce qu'il avoit à faire pour me procurer une fecrette entrevue avec la dame. 11 ranima par-là mon efpérance: mais j'appris deux heures après, une très-mauvaife nouvelle. Un gar çon apothicaire du quartier, une de nos pratiques, entra pour le faire faire la barbe. Tandis que je me difpofois à le rafer, il me dit: Seigneur Diégo, comment gouver nez-vous le vieil écuyer Marcos de Obregon votre ami: Sçavez-vous qu'il va fortir de chez le Docteur Olorofo? Je lui répondis que non. C'eft une chofe certaine, reprit-il. On doit aujourd'hui lui donner fon congé. Son maître et le mien viennent, devant moi, tout-à-l'heure de s'entretenir à ce fujet; et voici, poursuivit-il, quelle a été leur converfation: Seigneur Apuntador, a dit le médecin, j'ai une prière à vous faire. Je ne fuis pas content d'un vieil écuyer que j'ai dans ma maison, et je voudrois bien mettre ma femme fous la conduite d'une duègne fidèle, févère et vigilante. Je vous entends, a interrompu mon maître. Vous auriez befoin de la dame Mélancia, qui a fervi de gouvernante à mon époufe, et qui depuis fix lemaines que je fuis veuf, demeure encore chez moi. Quoi qu'elle me foit utile dans mon ménage, je vous la céde, a caufe de l'intérêt particulier que je prends à votre hon.

neur.

Vous pourrez vous repofer fur, elle de la fureté de votre front. C'eft la perle des duègnes: un vrai dragon pour garder la pudicité du fexe. Pendant douze années entières qu'elle a été auprès de ma femme, qui comme vous fçavez, avoit de la jeuneffe et de la beauté, je n'ai pas vu l'ombre d'un galant dans ma maison. Oh! vive Dieu, il ne falloit pas s'y jouer? Je vous dirai même que la défunte, dans les commencemens avoit une grande pro penfion à la coquetterie, mais la dame Mélancia la refroidit bien-tôt, et lui infpira du goût pour la vertu. Enfin c'est un tréfor que cette gouvernante; et vous me remer cierez plus d'une fois de vous avoir fait ce préfent. Là, deffus le docteur a témoigné qué ce difcours lui donnoit bien de la joie, et ils font convenus, le feigneur Apunta dor et lui, que la duègne iroit dès ce jour remplir la place du vieil écuyer.

[ocr errors]

Cette nouvelle que je crus véritable, et qui l'étoit en effet, troubla les idées de plaifir dont je recommençois à me repaître, et Marcos l'après-dînée acheva de les confondre, en me confirmant le rapport du garçon apoticaire, Mon cher Diego, me dit le bon écuyer, je fuis ravi que le Docteur Olorofo m'ait chaffé de fa maifon. Il m'épargne par-là bien des peines. Outre que je me voyois à regret chargé d'un vilain emploi, il m'auroit fallu imaginer des rufes et des détours pour vous faire parler en fecret à Mergeline. Quel embarras! graces au Ciel, je fuis délivré de ces foins fâcheux et du danger qui les accompagnoit. De votre côté, mon fils, vous devez vous confoler de la perte de quelques doux momens qui auroient peut-être fuivis de mille chagrins. Je goûtai la morale de Marcos, parce que je n'efpérois plus rien, et je quittai la partie. Je n'étois pas, je l'avoue, de ces amans opiniâtres qui fe roidiffent contre les obftacles, mais quand je l'aurois été, la dame Mélancia m'eût fait lâcher prife. Le caractère qu'on donnoit à cette duègne me paroiffoit capable de défefpérer tous les galans. Cependant avec quelques couleurs qu'on me l'eût peinte, je ne laiffai pas deux ou trois jours après, d'apprendre que la femme du médecin avoit endormi cet Argus, ou corrompu fa fidélité. Comme je fortois pour aller rafer un de nos voifins, une bonne vieille m'arrêta dans la rue, et me demanda fi je m'appellois Diego de la Fuente. Je répondis qu'oui. Cela étant,

reprit-elle, c'est à vous que j'ai affaire. Trouvez-vous! cette nuit à la porte de Don Mergelina, et quand vous y ferez, faites-le connoître par quelque fignal, et l'on vous introduira dans la maison. Hé bien, lui dis-je, il faut convenir du ligne que je donnerai. Je fçais contrefaire le chat à ravir, je miaulerai à diverses reprises. C'eft affez, répliqua la méffagère de galanterie; je vais porter votre réponse. Votre fervante, feigneur Diego, que le Ciel vous conferve. Ah! que vous êtes gentil! Par fainte Agnés, je voudrois n'avoir que quinze ans ! je ne vous chercherois pas pour les autres. A ces paroles, l'officieuse vieille s'éloigna de moi.

Vous vous imaginez bien que ce meffage m'agita furieufement. Adieu la morale de Marcos. J'attendis la nuit avec impatience; et quand je jugeai que le Docteur Olorofo repofoit, je me rendis à fa porte. Là je me mis à faire des miaulemens qu'on devoit entendre de loin, et qui fans doute faifoient honneur au maître qui m'avoit enfeigné un fi bel art. Un moment après, Mergeline vint elle même ouvrir doucement la porte, et la referma, dès que je fus dans la maison. Nous gagnâmes la falle où notre dernier concert avoit été fait, et qu'une petite lampe qui brûloit dans la cheminée éclairoit foiblement. Nous nous afsîmes à côté l'un de l'autre pour nous entretenir, tous deux fort émus, avec cette différence, que le plaifir feul caufoit toute fon émotion, et qu'il entroit un peu de frayeur dans la mienne. Madame m'affuroit vainement que nous n'avions rien à craindre de la part de fon mari; je fentois un friffon qui troubloit ma joie. Madame, lui disje, comment avez-vous pu tromper la vigilance de votre gouvernante? Après ce que j'ai oui dire de la dame Mélancia, je ne croyois pas qu'il vous fut poffible de trouver les moyens de me donner de vos nouvelles, encore moins ne me voir en particulier. Dona Mergelina foûrit à ce difcours, et me répondit: Vous cefferez d'être surpris de la fecrette entrevue que nous avons cette nuit ensemble, lorfque je vous aurai conté, ce qui s'eft paffé entre ma duègne et moi. Lorfqu'elle entra dans cette maison, mon mari lui fit mille careffes, et me dit: Mergeline, je vous abandonne à la conduite de cette difcrette dame, qui est un précis de toutes les vertus. C'eft un miroir que vous aurez inceffamment devant les yeux pour vous former à la

[ocr errors]

fageffe. Cette admirable perfonne a gouverné pendant douze années la femme d'un apothicaire de mes amis: mais Elle en a gouverné!... comme on ne gouverne point.

fait une espèce de fainte.

Cet éloge que la mine févère de la dame Mélancia ne démentoit point, me coûta bien des pleurs, et me mit au défefpoir. Je me représentai les leçons qu'il me faudroit écouter depuis le matin jufqu'au foir, et les réprimandes que j'aurois à effuyer tous les jours. Enfin, je m'atten dois à devenir la femme du monde la plus malheureuse. Ne ménageant rien dans une fi cruelle attente, je dis d'un air brufque à la duègne, d'abord que je me vis feule avec elle: Vous vous préparez fans doute à me bien faire fouffrir; mais je ne fuis pas fort patiente, je vous en avertis. Je vous donnerai de mon côté toutes les mortifications poffibles. Je vous declare que j'ai dans le cœur une paffion que vos remontrances n'en arracheront pas. Vous Redoublez vos pouvez prendre vos mefures là-deffus.

foins vigilans. Je vous avoue que je n'épargnerai rien pour les tromper. A ces mots, la duègne refrognée, je crus qu'elle m'alloit bien haranguer pour fon coup d'effai, fe dévida le front, et me dit d'un air riant: Vous êtes d'une humeur qui me charme, et votre franchise excite la mienne. Je vois que nous fommes faites l'une pour Vautre. Ah! belle Mergeline, que vous me connoiffez mal, fi vous jugez de moi par le bien que le docteur votre époux vous en a dit, ou fur ma vue rebarbative! Je ne fuis rien moins qu'une ennemie des plaifirs, et je ne me rends ministre de la jaloufie des maris, que pour fervit les jolies femmes. Il y a long-tems que je poffède le grand art de me masquer; et je puis dire que je fuis doublement heureufe, puifque je jouis tout ensemble de la commodité du vice et de la réputation que donne la vertu. Entre nous, le monde n'eft guère vertueux que de cette façon. Il en coûte trop pour acquérir le fond des vertus; OB fe contente aujourd'hui d'en avoir les apparences.

Laiffez-moi vous conduire, pourfuivit la gouvernante. Nous allons bien en faire accroire au vieux Docteur Olorofo. Il aura, par ma foi, même deftin que le feigneur Apuntador. Le front d'un médecin ne me paroit pas plus refpe&able que celui d'un apothicaire. Le pauvre Apuntador, que nous lui avons joué de tours fa femme et

« PreviousContinue »