Page images
PDF
EPUB

l'enfant.

le capitaine et le lieutenant, les hiftoires que nous venons d'entendre, ne font pas fi compofées, ni fi curieufes que la mienne. Je dois le jour à une payfanne des environs de Séville. Trois femaines après qu'elle m'eut mis au monde (elle étoit encore jeune, propre, et bonne nourrice) on lui propofa un nourriffon. C'étoit un enfant de qualité, un fils unique qui venoit de naître dans Séville. Ma mère accepta volontiers la propofition, et alla chercher On le lui confia, et elle ne l'eut pas fitôt ap porté dans fon village, que trouvant quelque reffemblance entre nous, cela lui infpira le deffein de me faire paffer pour l'enfant de qualité, dans l'efpérance qu'un jour je reconnoitrois bien ce bon office. Mon père, qui n'étoit pas plus fcrupuleux qu'un autre payfan, approuva la fupercherie. De forte qu'après nous avoir fait changer de linges, le fils de Don Rodrigue de Herréra fut envoyé fous mon nom à une autre nourrice, et ma mère me nourrit fous le fien.

Malgré tout ce qu'on peut dire le l'inftinct et de la force du fang, les parens du petit gentilhomme prirent aifément le change. Ils n'eurent pas le moindre foupçon du tour qu'on leur avoit joué, et jufqu'à l'âge de fept ans je fus toujours dans leurs bras. Leur intention étant de me rendre un cavalier parfait, ils me donnèrent toutes fortes de maitres, mais j'avois peu de difpofition pour les exercices qu'on m'apprenoit, et encore moins de goût pour les fciences qu'on vouloit m'enfeigner. J'aimois beaucoup mieux jouer avec les valets, que j'allois chercher à tous momens dans les cuifines pu dans les écuries. Le jeu ne fut pas toutefois longtems ma paffion dominante. Je n'avois pas dix-fept ans que je m'enivrois tous les jours. J'agaçois auffi toutes les femmes du logis. Je m'attachai principalement à une fervante de cuifine, qui me parut mériter mes premiers foins. C'étoit une groffe jouЛlue, dont l'enjouement et l'embonpoint me plaifoient fort. Je lui faifois l'amour avec fi peu de circonfpection, que Don Rodrigue même s'en apperçut. Il m'en reprit aigrement, me reprocha la baffeffe de mes inclinations: et de peur que la vue de l'objet aimé ne rendît fes remontranees inutiles, il mit ma princeffe à la porte.

Ce procédé me déplut. Je réfolus de m'en venger. Je volai les pierreries de la femme de Don Rodrigue; et

courant chercher ma belle Hélène, qui s'étoit retirée chez une blanchisseuse de fes amies, je l'enlevai en plein midi, afin que perfonne n'en ignorât. Je paffai plus avant. Je la menai dans fon pays, où je l'époufai folemnellement, tant pour faire plus de dépit aux Herréra, que pour laiffer aux enfans de famille un fi bel exemple à fuivre. Trois mois après ce mariage, j'appris que Don Rodrigue étoit mort. Je ne fus pas infenfible à cette nouvelle. Je me rendis promptement à Séville, pour demander fon bien; mais j'y trouvai du changement. Ma mère n'étoit plus, et en mourant elle avoit eu l'indifcrétion d'avouer tout en préfence du curé de fon village et d'autres bons témoins. Le fils de Don Rodrigue tenoit déjà ma place, ou plutôt la fienne; et il venoit d'être reconnu avec d'autant plus de joie, qu'on étoit moins fatisfait de moi. De manière que n'ayant rien à espérer de ce côté-là, et ne me fentant plus de goût pour ma groffe femme, je me joignis à des chevaliers de fortune, avec qui je commençai

mes caravanes.

Le jeune voleur avant achevé son hiftoire, un autre dit qu'il étoit fils d'un marchand de Burgos; que dans fa jeuneffe, pouffé d'une dévotion indifcrette, il avoit pris l'habit, et fait profeffion dans un ordre fort austère; et que quelques années après il avoit apoftafié. Enfin, les huit voleurs parlèrent tour à tour, et lorsque je les eus tous entendus, je ne fus pas furpris de les voir enfemble. Ils changèrent enfuite de difcours. Il mirent fur le tapis divers projets pour la compagne prochaine; et après avoir formé une réfolution, ils fe lévèrent de table pour s'aller coucher. Ils allumèrent des bougies, et se retirèrent dans leurs chambres. Je fuivis le capitaine Rolando dans la fienne, où pendant que je l'aidois à fe déshabiller, Hé bien, Gil Blas, me dit-il, tu vois de quelle manière nous vivons. Nous fommes toujours dans la joie. La haine ni l'envie ne fe gliffent point parmi nous. Nous n'avons jamais le moindre démêlé enfemble. Nous fommes plus unis que des moines. Tu vas, mon enfant, poursuivit-il, mener ici une vie bien agréable; car je ne te crois pas affez fot pour te faire une peine d'être avec des voleurs. Hé! voit-on d'autres gens dans le monde? Non, mon ami, tous les hommes aiment à s'approprier le bien d'autrui. C'eft un fentiment général. La manière feule en

eft différente. Les conquérans, par exemple, s'emparent' des états de leurs voifins. Les perfonnes de qualité empruntent et ne rendent point. Les banquiers, tréforiers, agens de change, commis, et tous les marchands tant gros que petits, ne font pas fort fcrupuleux. Pour les gens de juftice, je n'en parlerai point, on n'ignore pas ce qu'ils fçavent faire. Il faut pourtant avouer qu'ils font plus humains que nous; car fouvent nous ôtons la vie aux innocens, et eux quelquefois la fauvent même aux coupables.

CHAPITRE VI.

De la tentative que fit Gil Blas pour se fauver, et quel en fut le fuccès.

Près que le capitaine des voleurs eut fait ainfi l'apo

Alogie de fa profeffion, il fe mit au lit; et moi, je

retournai dans le falon, où je deffervis et remis tout en ordre. J'allai enfuite à la cuifine, où Domingo (c'étoit le nom du vieux Négre) et la dame Léonarde foupoient en m'attendant. Quoique je n'euffe point d'appétit, je ne laiffai pas de m'affeoir auprès d'eux. Je ne pouvois manger; et comme je paroiffois auffi trifte que j'avois fujet de l'être, ces deux figures équivalentes entreprirent de me confoler. Pourquoi vous affligez vous, mon fils, me dit la vieille? vous devez plutôt vous réjouir de vous voir ici. Vous êtes jeune, et vous paroiffez facile. Vous vous seriez bientôt perdu dans le monde. Vous auriez rencontré des libertins, qui vous auroient engagé dans toutes fortes de débauches; au lieu, que votre innocence fe trouve ici dans un port affuré. La dame Léonarde a raison, dit gravement à fon tour le vieux Négre, et l'on peut ajouter à cela qu'il n'y a que des peines dans le monde. Rendez graces au Ciel, mon ami, d'être tout d'un coup délivré des périls, des embarras, et des afflictions de la vie..

J'effuyai tranquillement ce difcours, parce qu'il ne m'eût fervi de rien de m'en facher. Je ne doute pas même, fi je me fuffe mis en colère, que je ne leur euffe apprêté à rire à mes dépens, Enfin Domingo, après avoir bien bu et bien mangé, fe retira dans fon écurie. Léonarde prit auffitôt une lampe, et me conduifit dans un caveau qui fervoit de cimetière aux voleurs qui mouroient de leur mort naturelle, et où je vis un grabat qui avoit

plus l'air d'un tombeau que d'un lit.

Voilà votre cham

bre, me dit-elle. Le garçon dont vous avez le bonheur d'occuper la place, y a couché tant qu'il a vécu parmi nous, et il y repofe encore après fa mort. Il s'eft laiffé mourir à la fleur de fon âge. Ne foyez pas affez fimple pour fuivre fon exemple. En achevant ces paroles, elle me donna la lampe, et retourna dans fa cuifine. Je pofai la lampe à terre et me jettai fur le grabat, moins pour prendre du repos, que pour me livrer tout entier à mes réflexions. O Ciel! dis-je, eft-il une deftinée auffi affreuse que la mienne? On veut que je renoncé à la vue du foleil; et comme fi ce n'étoit pas affez d'être enterré tout vif à dixhuit ans, il faut encore que je fois réduit à fervir des voleurs, à paffer le jour avec des brigands, et la nuit avec des morts! Ces penfées, qui me fembloient trèsmortifiantes, et qui l'étoient en effet, me faifoient pleurer amèrement. Je mandis cent fois l'envie que mon oncle avoit eue de m'envoyer à Salamanque. Je me répentis d'avoir craint la juftice de Cacabélos. J'aurois voulu être à la queftion. Mais confidérant que je me confumois en plaintes vaines, je me mis à rêver aux moyens de me fauver. Hé quoi, dis-je, eft-il donc impoffible de me tirer d'ici les voleurs dorment. La cuifinière et le Négre en feront bientôt autant, Pendant qu'ils feront tous endormis, ne puis-je avec cette lampe trouver l'allée par où je fuis defcendu dans cet enfer? 11 eft vrai que je ne me crois point affez fort pour lever la trape qui eft à l'entrée. Cependant voyons. Je ne veux rien avoir à me reprocher. Mon défefpoir me prêtera des forces, et j'en viendrai peut-être à bout.

Je formai donc ce grand deffein. Je me levai, quand je jugeai que Léonarde et Domingo repofoient. Je pris la lampe et fortis du caveau, en me recommandant à tous les faints du paradis. Ce ne fut pas fans peine que je démêlai les détours de ce nouveau labyrinthe. J'arrivai pourtant à la porte de l'écurie, et j'apperçus enfin l'allée que je cherchois. Je marche, je m'avance vers la trape avec autant de légèreté, que de joie; mais hélas! au milieu de l'allée, je rencontrai une maudite grille de fer bien fermée, et dont les barreaux étoient fi près l'un de l'autre, qu'on y pouvoit à peine paffer la main. Je me trouvai bien fot à la vue de ce nouvel obstacle, dont je ne

m'étois point apperçu en entrant, parce que la grille étoit alors ouverte. Je ne laiffai pas pourtant de tâter les bar. reaux. J'examinai la ferrure. Je tâchois même de la forcer, lorfque tout-à-coup je me fentis appliquer entre les deux épaules cinq ou fix bons coups de nerf de bœuf. Je pouffai un cri fi perçant, que le fouterrain en retentit; et regardant auffitôt derrière moi, je vis le vieux Négre en chemife,, qui d'une main tenoit une lanterne fourde, et de l'autre l'inftrument de mon fupplice. Ah, ah, dit-il, petit drôle, vous voulez vous fauver! ho! ne pensez pas que vous puiffiez me furprendre. Je vous ai bien entendu. Vous avez cru la grille ouverte, n'eft-ce pas? Apprenez, mon ami, que vous la trouverez déformais toujours fermée. Quand nous retenons ici quelqu'un malgré lui, il faut qu'il foit plus fin que vous s'il nous échappe.

Cependant au cri que j'avois fait, deux ou trois voleurs fe réveillèrent en furfaut; et ne fçachant fi c'étoit la Sainte Hermandad qui venoit fondre fur eux, ils fe levèrent et appellèrent leurs camarades. Dans un inftant i's font tous fur pied. Ils prennent leurs épées et leurs ca-rabines, et s'avancent prefque nuds jufqu'à l'endroit où j'étois avec Domingo. Mais fitôt qu'ils furent la caufe du bruit qu'ils avoient entendu, leur inquiétude fe convertit en éclats de rire. Comment donc, Gil Blas, me dit le voleur apoftat, il n'y a pas fix heures que tu es avec nous, et tu veux déjà t'en aller? Il faut que tu ayes bien de l'averfion pour la retraite. Hé que ferois-tu donc fi tu étois Chartreux? Va te coucher, tu en feras quitte cette fois-ci pour les coups que Domingo t'a donnés; mais s'il t'arrive jamais de faire un nouvel effort pour te fauver, par faint Barthélémi! nous t'écorcherons tout vif. A ces mots, il fe retira. Les autres voleurs s'en retournèrent auffi dans leurs chambres, en riant de tout leur cœur de la tentative que j'avois faite pour leur fauffer compagnie. Le vieux Négre, fort fatisfait de fon expédition, rentra dans fon écurie; et je regagnai mon cimetière, où je paffa ile refte de la nuit à foupirer et à pleurer.

J

[ocr errors][merged small][ocr errors]

De ce que fit Gil Blas, ne pouvant faire mieux.

E penfai fuccomber les premiers jours au chagrin qui me dévoroit. Je ne faifois que traîner une vie mou

« PreviousContinue »