Page images
PDF
EPUB

Oublions les hockets. Du fruit des nobles veilles

Des Racines et des Corneilles,

J'ai garni le coffret que tu brules de voir. a
Un artiste de Gand, de Bruxelles ou d'Anvers,
Héritier des Rubens, des Vateaux, des Crayerts,

Mieux que moi sur la toile eût trouvé l'art de rendre
Ce que je vais risquer en vers. b

Tes Miltiades, tes Socrates
Sont livrés au plus triste sort. c

Voltaire ne parle que du seul Condé, de Colbert, de Turenne ; Corneille ne parle que du grand Scipion, que de Caton qui mourut à Utique; François de Neufchâteau que de Jean Racine, etc.; Gresset que de Miltiade et de Socrate, etc.

Telle était sur-tout la manière de Boileau. Elle est au moins aussi facile à expliquer que celle qui a prévalu. Les Virgiles aurait signifié Virgile, comme dans certaines phrases nous est employé pour dire moi.

Il y aura du bruit dans LANDErnau.

Presque tous les grammairiens prétendent qu'on doit écrire les deux Racine, les deux Corneille.

Il ne faut donc pas s'étonner que l'estimable M. Giraud Duvivier nous ait blâmé d'avoir écrit dans notre première édition les deux Tarquins, les deux Catons, les deux Corneilles, car il a fait la grammaire des grammaires, et nous fesons celle des auteurs.

AUTEURS.

Les deux Gracques, en flattant le peuple, commencèrent les divisions qui ne finirent qu'avec la république. d

Le véritable Amphitryon

Est l'Amphitryon où l'on dine.... e Est-il possible que vous ne reconnaissiez pas le meilleur ami de la famille des Pourceaugnacs?.... Il n'y a pas un Pourceaugnac à Limoges que je ne connaisse. f

Qu'est-ce que tous ces Grignans-là? Pourquoi n'êtes-vous pas unique en votre espèce? g

Deux ou trois Grignans vinrent me voir hier matin. i

Dis-lui que l'amitié, l'alliance et l'amour
Ne peuvent empêcher que les trois Curiaces
Ne servent leur pays contre les trois Horaces, k
J'ai oublié de dire qu'il y a des Esco-
bars de différentes impressions.

Sire Guillaume était armé de sorte
Que quatre Andrés n'auraient pu l'étonner, m

Homère est encore et sera toujours;

les receveurs de droits ont ils été ?.... Que deviendront les Fauconnets? Irontils aussi loin dans la postérité que Des

Les deux Mithridates, père et fils, fondèrent celui (le royaume) de Cap-cartes, né français et mort en Suède? n padoce, h

a FR. DR NIU. Fabl. 1.3. prol, b Ibid. 1...

GET. Ode sur l'ingratitude.

d Bows. Hist. univ. 10, part.

e MoL. Amph. 35.
f Id. Pourceaug. 1, 6.

g Mad. DE SŔv, 11 octobre
1671.

h Boss. Hist. univ. 10. part.

i Mad. DE SÉV. 11 oct. 1671.

* Conn. Horaces.

I PASCAL. Lettr, prov.

M LA F.

n LA BUT, 6.

Deux Bouillons tour-à-tour ont brillé dans le monde

Par la beauté, le caprice et l'esprit;
Mais la première eùt crevé de dépit,

Si par malheur elle eût vu la seconde, a

La gloire de Trajan, la vertu des deux Antonins, se firent respecter des soldats. b

Dans ce pays trois Bernards sont connus.
L'un

L'autre Bernard est l'enfant de Plutus;
Et le troisième est l'enfant de Phébus,
Gentil Bernard dont la muse féconde
Doit faire encortes délices du monde,
Quand des premiers on ne parlera plus, c
Tu fais le gentilhomme! Hé! Dandin, mon ami
Regarde dans ma chambre et dans la garde-robe
Les portraits des Dandins ; tous ont porté la robe, d

Il faudrait un volume pour rassembler tous les passages où les auteurs ont suivi presque invinciblement l'analogie, et la voix qui leur criait que les deux Gracques, que les deux Antonins, que les trois Bernards, les quatre Andrés, etc. ne sont pas un seul Gracque, un seul Antonin, un seul Bernard, un seul André.

Les éditeurs de La Fontaine ont donc eu un double tort en écrivant: Quatre Mathusalem bout à bout ne pourraient

Mettre à fin ce qu'un seul désire, e

car en s'écartant de l'analogie, ils se sont encore écartés de l'usage ordinaire de l'auteur (208).

M. Duvivier, pour mettre au singulier des noms qui sont présentés sous l'idée plurielle, cite les exemples suivants :

L'Espagne s'honore d'avoir produit | taient une givre dans leurs armes. g les deux Sénèque, Lucain, Pomponius, Columelle, Martial, etc. f

Les Visconti ducs de Milan por

Les Montausier ont rendu leur nom célèbre dans le siècle des beaux arts. h.

Et pourquoi ne dirait-on pas les deux Sénèques comme on dit les deux Catons, les deux Tarquins? Et comment serait-il possible dans la phrase de Voltaire de démêler s'il est question d'un ou de plusieurs Montausiers? D'ailleurs il serait facile ici d'opposer Voltaire à Voltaire. Rien ne le forçait à écrire les deux Bouillons, les trois Bernards.

On objectera: si l'on parlait de plus d'un Pascal, de plus d'un Réal, on dirait donc les Pascaux, les Réaux. Mais pourquoi passer si brusquement d'une extrémité à l'autre? les Pascals, les Réals ne suffisent-ils pas pour représenter l'idée de pluralité?

(208) Dans l'édition de Coste, faite sur l'édition de 1678, où La Fontaine a mis Jui-même un errata, on lit les quatre Mathusalems.,

a VOLT. Poés, mêlées.

b MONTESQ. Grand, et décad.

des Remains, 16.

C VOLT. Poés, mêlées.

d RAC. Les Plaid, 1, 11.
e La F. 8, 25,

f RAYNOUARD. Lang, rom. g ACAD.

h VOLT. cité par Girault.

ARTICLE VII.

Du nombre après s.

On dit avec le singulier,

Il lui a donné un soufflet à main renversée. a

Tu te prends à plus dur que toi,
Petit serpent à tête foll, b

Quand les Français à tête folle, etc. c

On dit avec le pluriel,

Tel donne à pleines mains qui n'oblige personne, La façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne. d

Lecteurs vulgaires, pardonnez-moi mes paradoxes; il faut bien en faire quand on réfléchit; et, quoi qu'on puisse dire, j'aime mieux être homme à paradoxes qu'homme à préjugés. e

Il est sûr que quand les substantifs paraissent sans les adjectifs le, la, les, ou autres qui ont coutume de les accompagner, nous avons souvent plus de peine à reconnaître le nombre ; tant il est vrai, comme l'a si bien démontré Condillac, que les mots nous servent à exprimer non-seulement ce que nous pensons, mais A PENSER !

Lorsqu'on a des vers à juger, qu'on veut savoir si les règles du langage y sont observées, Voltaire conseille de les mettre en prose; nous donnerons un avis à peu près semblable:

Lorsque le nombre est difficile à démêler, traduisez votre pensée par des mots dont la forme vous aide à en pénétrer le sens. Ce conseil peut s'étendre à beaucoup d'autres circonstances.

Donner un soufflet à main renversée, c'est donner un soufflet avec la main renversée.

Des hommes à tête folle sont des hommes qui ont la tête folle. Ici téte se prend pour une faculté. C'est ainsi qu'on dit:

Des hommes à tête éventée. f

Des hommes à tête faible. i

à tête écervelée. g

à tête rassise. h

à tête de linote, k
à tête froide. ¿

Un homme à paradoxes est celui qui a des opinions contraires aux idées communes, mais qui peuvent être conformes à la vérité. Galilée passa d'abord pour un homme à paradoxes. Un homme à préjugés est celui qui admet sans examen telles et telles opinions.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Nous croyons que sans la rime Boileau et Racine auraient dit à tout venant, à tout moment. Mais il nous semble que le sens exigeait dans les vers de M. François de Neufchâteau la différence qu'on y observe. Pour parler de probité entre voleurs, il suffit du voleur qui porte la parole et du voleur qui écoute. Mais pour établir bien des degrés entre les larrons, il faut comparer des larrons avec d'autres larrons.

[blocks in formation]

On voit que l'idée seule peut guider l'écrivain. Quand il s'agit du peu de valeur de la chose, c'est l'idée du singulier qui règne. C'est celle du pluriel lorsqu'il est question du petit nombre de choses.

a LA F. 1, 1.

Mad. DE SEV. Sept. 1671. e Fa. Da Naur. Fabl. 7, 64.

d BoL. Satire 4.

e Rac. Androm. 5, 3.
f FR. DB NEUF, Fab. 7, 35.

g LA BRUT. 6.

h LAROCHEI. Max. 461.

Singulier.

Ce sont des jeux de prince,

On respecte un moulin on vole une province. a

Il n'y a pas assez de bouillon dans le potage, b

L'aumône est une action d'homme qui connaît la valeur de ce qu'il donne, et le besoin que son semblable en a. c

Un lac de cette étendue avait été fait de main d'homme sous un seul prince. d

Pluriel.

J'aurais vu massacrer et mon père et ma mère,
Et dans un même jour égorger à-la-fois,
Quel spectacle d'horreur! quatre-vingts fils de

rois! @

Vous ne prenez pas assez de bouillons, et vous vous étonnez après cela si vous êtes maigre. f

Ne me laisse pas dans un désert où il n'y a aucun vestige d'hommes. g

Jusqu'ici j'ai vu beaucoup de masques, quand verrai - je des visages d'hommes? h

Que serviraient ici des périphrases? Quiconque ne peut distinguer ces nuances ainsi opposées, n'entendrait pas mieux nos raisonnements.

Malheur à celui qui a plus de volonté que de pouvoir. i

Il y a dans chaque Etat trois sortes de pouvoirs, la puissance législative, la puissance exécutive, etc. k

On dit avoir des pouvoirs et avoir du pouvoir; les rois faibles n'ont ni volonté ni pouvoir. Ces ambassadeurs ont exhibé leurs pouvoirs, Il n'y a point de liberté sans la distinction des pouvoirs. Dans cette dernière phrase il est question des pouvoirs dont parle Montesquieu. Mais M. François de Neufchâteau n'a pas pu dire:

Plus de distinction de pouvoirs ni de rangs. . . . .
Enfin chacun de vous doit en valoir un autre.

car il ne s'agit point là des trois pouvoirs qui se balancent dans les gouvernements représentatifs, mais du pouvoir ou du droit qui devra être sans distinction entre les membres soumis au nouveau pacte, d'après lequel

Le lièvre n'a plus peur à l'aspect du mâtin,

A côté du milan le pigeon peut paraître,

Le tigre et le chevreuil côte à côte vont paître. m

On voit qu'on ne peut trop s'attacher à l'idée. Mais souvent il est

[blocks in formation]
« PreviousContinue »