Page images
PDF
EPUB

tion, mais que les spectateurs aient quelque peine à le deviner. Il faut aussi leur demander de ne le révéler, s'ils l'on découvert, que lorsque toute la pièce est jouée; car il arrive souvent que, pour faire preuve de perspicacité, on détruit tout l'effet d'une scène bien arrangée. On comprend que, quand le mot est trop tôt deviné, les acteurs se sentent refroidis pour achever leur rôle; cependant nous leur conseillons encore d'aller jusqu'au bout.

Nous allons donner l'esquisse d'une charade très-simple, dont le mot est cordon.

Dans la première partie, il s'agit de mettre en action le mot cor, et l'idée de la chasse se présente naturellement. Les acteurs figurent, les uns des piqueurs, les autres des chasseurs, les autres des chiens. Quelques-uns chevauchent sur une chaise. Le malheureux cerf se distingue par un bois élevé, formé de petits fagots branchus. Les fanfares se font entendre, et c'est dans cette partie de l'action que se retrouve le mot cor, qu'il faut démêler à travers tout le mouvement de la chasse :

Du cor bruyant j'entends déjà les sons.

...

Le cerf frémit, s'étonne et balance longtemps.
Doit-il, loin des chasseurs, prendre son vol rapide?
Doit-il leur opposer son audace intrépide?

Il hésite longtemps; la peur enfin l'emporte,

Il fuit, il court, il vole.....

On suit avec intérêt les manoeuvres du pauvre cerf.

Du son lointain du cor, bientôt épouvanté,

Il part, rase la terre; ou, vieilli dans la feinte,
De ses pas, en sautant, il interrompt l'empreinte;
Ou tremblant et tapi loin des chemins frayés,
Veille et promène au loin ses regards effrayés,
S'éloigne, redescend, croise et confond sa route.
Quelquefois il s'arrête, il regarde, il écoute;

Et des chiens, des chasseurs, de l'écho des forêts,
Déjà l'affreux concert le frappe de plus près.

Les piqueurs ont peine à retenir leur chiens pleins d'ardeur. Ils les ont découplés à la poursuite du cerf haletant.

Sur lui seul, à la fois, tous ses ennemis fondent'.

et le cor sonne enfin l'hallali.

Le second tableau est plus paisible. Une jeune princesse qui vient de naître est dans un petit berceau entouré des dames de la cour. Des fées se présentent pour lui faire chacune un don. « La plus jeune lui donna pour don qu'elle serait la plus belle personne du monde; celle d'après, qu'elle aurait de l'esprit comme un ange; la troisième, qu'elle aurait

1. Delille.

une grâce admirable à tout ce qu'elle ferait; la quatrième, qu'elle danserait parfaitement bien; la cinquième, qu'elle chanterait comme un rossignol; la sixième, qu'elle jouerait de toutes sortes d'instruments dans la dernière perfection. Le rang de la vieille fée étant venu, elle dit, en branlant la tête avec plus de dépit que de vieillesse, que la princesse se percerait la main d'un fuseau, et qu'elle en mourrait. Ce terrible don fit frémir la compagnie, et il n'y eut personne qui ne pleurât. Dans ce moment une jeune fée sortit de derrière la tapisserie, et dit tout haut ces paroles: Rassurez-vous, << roi et reine, votre fille n'en mourra pas; je n'ai < pas assez de puissance pour détruire ce que mon « ancienne a fait. La princesse se percera la main << d'un fuseau; mais, au lieu d'en mourir, elle << tombera seulement dans un profond sommeil

་་

«

qui durera cent ans, au bout desquels le fils d'un « roi viendra la réveiller1. »

Pour le mot cordon, qui est le tout de la charade, on peut chercher une scène chez les Orientaux et représenter un vizir tombé en disgrâce, qui reçoit avec respect le fatal cordon que son maître lui envoie, et qui découvre son cou, avec assez de regret, pour se soumettre à la volonté du sultan.

1. Contes de Perrault, la Belle au bois dormant.

Pour bien jouer les charades, il faut que quelqu'un les dirige avec intelligence et autorité; car si chacun veut suivre sa propre idée, l'effet général sera manqué.

Nous allons donner maintenant quelques mots qui peuvent être mis en action.

Il faut, autant que possible, choisir des mots dans lesquels l'orthographe n'est point défigurée quand on les décompose en syllabes.

Chardon (char, don). - Charpente (char, pente).

Orange (or, ange). Drapeau (dra, peau). · Mercure (mer, cure). - Merveille (mer, veille). — Famine (fa, mine). Assaut (as, saut). — Poisson (pois, son). Chiendent (chien, dent). Chèvrefeuille (chèvre, feuille). —Cornemuse (corne, muse). - Charpie (char, pie). — Passage (pas, sage). — Verjus (ver, jus). - Vertige (ver, tige). — Verveine (ver, veine). Orage (or, âge). - Corbeau (cor,

beau).

[ocr errors]

Il serait convenable d'avertir les spectateurs chargés de deviner le mot d'une charade, dans le cas où l'on aurait choisi des mots dont l'orthographe ne serait pas exactement conservée, tels que ceux-ci : chapeau (chat, peau); champion (chant, pion); dédain (dé, daim); armure (art, mûre ou mur), etc.

BOUTS-RIMÉS.

Voici un genre d'amusement qui demande une certaine habitude de la versification et qui exerce l'esprit plus qu'aucun de ceux que nous avons vus jusqu'à présent. On donne à quelqu'un des mots bizarres, rimant ensemble, et il faut que chacun de ces mots s'ajuste au bout d'un vers sans que le sens soit trop tourmenté. Quelques exemples vaudront mieux que notre définition, et nous allons les prendre chez des auteurs du xvir siècle, temps où les bouts-rimés étaient fort à la mode. Celui-ci, qui est de Molière, fut composé à la demande du prince de Conti, qui en avait sans doute donné les mots difficiles :

Que vous m'embarrassez avec votre..... grenouille,
Qui traîne à ses talons le doux mot d'... hypocras!
Je hais des bouts-rimés le puéril....... fatras,
Et tiens qu'il vaudrait mieux filer une... quenouille.

...

cagot,

La gloire du bel air n'a rien qui me.... chatouille;
Vous m'assommez l'esprit avec un gros.. plâtras,
Et je tiens heureux ceux qui sont morts à Coutras,
Voyant tout le papier qu'en sonnets on... barbouille.
M'accable derechef la haine du......
Plus méchant mille fois que n'est un vieux magot,
Plutôt qu'un bout-rimé me fasse entrer en danse.
Je vous le chante clair, comme un........
.. chardonneret,
Au bout de l'univers je fuis dans une..... manse;
Adieu, grand prince, adieu; tenez-vous.. guilleret.

« PreviousContinue »