Théâtre complet de Voltaire: avec notes, remarques et variantes ...Lebigre frères, 1834 - French drama |
Common terms and phrases
ÆROPE affreux AGATHOCLE ALEXIS amour ARGIDE ARZAME ASTÉRIE ATHAMARE ATRÉE autels barbare bras Carthage César CÉSÈNE cher ciel Cirthe cœur courage courroux crime cruel CYDONIEN Datame destin déteste dieu dieux digne dois DON PÈDRE ÉGESTE enfans enfin époux EROPE fatal fesait fille fils frère funeste fureur gloire guerriers Guesclin HERMODAN HIPPODAMIE HIRCAN horreur hymen IDAS INDATIRE indigne infortuné IRADAN IRÈNE j'ai JEUNE ARZÉMON jour juste l'autel l'horreur l'hymen LÉLIE LÉONCE LÉONORE lieux lois long-temps main maître malheureux MASSINISSE MÉGARE MÉGATISE MEMNON MENDOSE MÉRIONE Minos mort mourir Mycène Numide OBÉIDE paix pardonne parler père Persans peuple PHÆDIME pitié pleurs POLÉMON Polycrate prêtres PRÊTRESSE prince punir qu'un respect rois Romains Rome sacré sais sang SCÈNE PREMIÈRE Scipion Scythes seigneur sénat sermens seul Siphax soldats Sophonisbe sort SOZAME SULMA temple TEUCER THEATRE THYESTE tragédie TRANSTAMARE tremble triste trône tyrans venger veux victime VIEIL ARZÉMON vois YDACE YDASAN yeux ZOÉ
Popular passages
Page 71 - Quoi ! fille de David , vous parlez à ce traître! Vous souffrez qu'il vous parle ! et vous ne craignez pas Que du fond de l'abîme entr'ouvert sous ses pas II ne sorte à l'instant des feux qui vous embrasent , Ou qu'en tombant sur lui ces murs ne vous écrasent? Que veut-il? de quel front cet ennemi de Dieu Vient-il infecter l'air qu'on respire en ce lieu ? MATHAN.
Page 269 - Et qu'importe à nos vers que Perrin les admire; Que l'auteur du Jonas...
Page 201 - Sitôt que d'Apollon un génie inspiré Trouve loin du vulgaire un chemin ignoré, En cent lieux contre lui les cabales s'amassent ; Ses rivaux obscurcis autour de lui croassent ; Et son trop de lumière, importunant les yeux, De ses propres amis lui fait des envieux ; La mort seule ici-bas, en terminant sa vie, Peut calmer sur son nom...
Page 3 - Ce qu'on ne doit point voir, qu'un récit nous l'expose; Les yeux en le voyant saisiraient mieux la chose, Mais il est des objets que l'art judicieux Doit offrir à l'oreille et reculer des yeux.
Page 388 - Qu'il coure dans ses vers de merveille en merveille, Et que tout ce qu'il dit, facile à retenir, De son ouvrage en nous laisse un long souvenir.
Page 398 - Non, non, je te défends, Céphise, de me suivre. Je confie à tes soins mon unique trésor : Si tu vivais pour moi, vis pour le fils d'Hector. De l'espoir des Troyens seule dépositaire, Song-e à combien de Rois tu deviens nécessaire. Veille auprès de Pyrrhus ; fais-lui garder sa foi : S'il le faut, je consens qu'on lui parle de moi.
Page 267 - Sans la langue, en un mot, l'auteur le plus divin, Est toujours, quoi qu'il fasse, un méchant écrivain.
Page 70 - Ce qu'il faut qu'il espère ! et qu'en puis-je espérer Que la douceur de voir, d'aimer et de pleurer...